ويكيبيديا

    "ضمان المساواة في الحقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure equal rights
        
    • ensuring equal rights
        
    • guarantee equal rights
        
    • guaranteeing equal rights
        
    • guaranteeing the equal rights
        
    • equality of rights
        
    • to ensure the equal rights of
        
    37. The delegation noted that Ukraine has made progress in improving legislation to ensure equal rights for women and men. UN 37- ولاحظ الوفد أن أوكرانيا ماضية في تحسين التشريعات الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    138.100 ensure equal rights and opportunities for women and girls (Austria); UN 138-100 ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للنساء والفتيات (النمسا)؛
    It also noted Kyrgyzstan's efforts to ensure equal rights and freedoms for all ethnic and religious minorities and to achieve women's rights and gender equality, as well as children's rights. UN وأشارت أيضاً إلى جهود قيرغيزستان الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق والحريات لجميع الأقليات العرقية والدينية وإلى إعمال حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وكذلك حقوق الطفل.
    Mozambique was a member of the group of least developed countries, and therefore faced challenges in ensuring equal rights for all its citizens. UN وموزامبيق عضو في مجموعة أقل البلدان نمواً ولذلك فإنها تواجه تحديات في ضمان المساواة في الحقوق لجميع موطنيها.
    :: The Law of Viet Nam is consistent in ensuring equal rights between men and women in nationality-related matters. UN :: يتسم قانون فييت نام بالثبات في ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المسائل المتعلقة بالجنسية.
    Since then, in numerous concluding observations, the Committee has urged State parties to guarantee equal rights to all individuals, as established in the Covenant, regardless of their sexual orientation or gender identity. UN ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    65. Myanmar commended the Libyan Arab Jamahiriya for its economic and social progress, and recognized efforts in domestic legislation aimed at guaranteeing equal rights. UN 65- وأشادت ميانمار بالجماهيرية العربية الليبية لتقدمها الاقتصادي والاجتماعي، وأقرت بالجهود المبذولة في مجال القانون المحلي والرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق.
    The Contracting Parties shall take the measures necessary to give effect to the decisions of the Supreme Council and the Executive Committee of the Union of Belarus and the Russian Federation on guaranteeing the equal rights of citizens of the Russian Federation and Belarus. UN يتخذ الطرفان المتعاقدان التدابير الضرورية لتنفيذ قرارات المجلس اﻷعلى واللجنة التنفيذية لاتحاد بيلاروس والاتحاد الروسي بشأن ضمان المساواة في الحقوق لمواطني الاتحاد الروسي وبيلاروس.
    They help develop measures to ensure equal rights and opportunities for men and women and facilitate the progressive implementation of State policy in this field. UN وتساهم هذه السلطات في وضع تدابير ترمي إلى ضمان المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والتنفيذ المترابط للسياسة الوطنية في هذا المجال.
    There is openness from external partners, and most importantly, the Government is committed and willing to improve things to help ensure equal rights for all citizens. UN والشركاء الخارجيون مستعدون للمساعدة، والأهم من ذلك هو أن الحكومة ملتزمة بتحسين الأمور وراغبة في ذلك بهدف المساعدة على ضمان المساواة في الحقوق بين جميع المواطنين.
    The Government of Tajikistan has adopted a State programme on key areas of a State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women of the Republic of Tajikistan for the period 2001-2010. UN واعتمدت حكومة طاجيكستان البرنامج الحكومي المتعلق بالتوجهات الرئيسية لسياسة الدولة في مجال ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة في جمهورية طاجيكستان للفترة 2001-2010.
    18. Despite the country's great accomplishments in its efforts to ensure equal rights and opportunities for women and men, it still faced serious challenges. UN 18- وأشارت إلى أن البلد، على الرغم من المنجزات الكبيرة التي حققها في جهوده الرامية إلى ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والرجال، ما زال يواجه تحديات خطيرة.
    ensure equal rights among all family members with special attention to the rights of women and girls; UN (هـ) ضمان المساواة في الحقوق فيما بين كافة أفراد الأسرة مع إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والفتيات؛
    ensure equal rights for minority citizens such as the Roma, particularly the right to vote (Australia); 85.4. UN 85-3- ضمان المساواة في الحقوق للمواطنين من الأقليات مثل الروما، لا سيما الحق في التصويت (أستراليا)؛
    31. In recent years extensive efforts have been made targeted at ensuring equal rights and opportunities for women and men. UN 31- وبُذلت في السنوات الأخيرة جهود واسعة النطاق تهدف إلى ضمان المساواة في الحقوق والتكافؤ في الفرص بين الرجال والنساء.
    For the purpose of ensuring equal rights of women and men in conformity with the Constitution of Mongolia, an advocacy action for an approval of the Law on Gender Equality by the Parliament is taken place. UN ومن أجل ضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل حسبما يقضي به دستور منغوليا، يضطلع الآن بأنشطة دعوة تطالب بموافقة البرلمان على قانون المساواة بين الجنسين.
    76. Ireland noted that domestic violence remains a problem, and asked how the Government is addressing the need to balance the importance of respecting traditions and ensuring equal rights and protection for women. UN 76- وأشارت آيرلندا إلى أن مسألة العنف المنزلي ما تزال مشكلة، وتساءلت عن كيفية تناول الحكومة لضرورة الموازنة بين أهمية احترام التقاليد والعمل على ضمان المساواة في الحقوق والحماية للمرأة.
    The State is taking all necessary measures to abolish discrimination against women in employment in order to guarantee equal rights between men and women. UN تقوم الدولة باتخاذ جميع التدابير الضرورية للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال العمل من أجل ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    37. Calls on parliaments and governments to enact all provisions of the Convention on the Rights of the Child in national legislation in order to guarantee equal rights for all children. UN ٣٧ - تطلب إلى البرلمانات والحكومات اعتماد جميع الأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الطفل في التشريعات الوطنية حتى يتسنى ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأطفال.
    13. The Committee urges the State party to take all appropriate measures, and without delay, to repeal section 27 (4) (d) of the Constitution in order to guarantee equal rights of women and men in line with article 2 (a) of the Convention. UN 13 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ دون تأخير كافة التدابير اللازمة لإلغاء البند 27 (4) (د) من الدستور بغية ضمان المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل تمشيا مع المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    The struggle for national independence in the past as well as the national protection and development at the present time always have an aim to guaranteeing equal rights, freedoms and democratic rights of the Lao multi-ethnic people which cannot be violated by anyone. UN وعلى غرار المعركة من أجل الاستقلال الوطني في الماضي، فإن السياسة الحالية في مجالي الحماية والتنمية الوطنيتين تهدف إلى ضمان المساواة في الحقوق والحريات وكفالة الحقوق الديمقراطية لأفراد شعب لاو المتعدد الإثنيات، وهي حقوق وحريات لا يجوز لأحد انتهاكها.
    6. In Guatemala, during the recent presidential elections, UNFPA, in partnership with other United Nations agencies, assisted a process for guaranteeing the equal rights of indigenous peoples, including indigenous women, in all public matters. UN 6 - وخلال الانتخابات الرئاسية الأخيرة في غواتيمالا، ساعد صندوق السكان، في إطار شراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، عملية من أجل ضمان المساواة في الحقوق للشعوب الأصلية، بمن فيهم النساء، في جميع المسائل العامة.
    States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations and in particular shall ensure equality of rights and responsibilities between men and women. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتصلة بالزواج والعلاقات الأسرية وخاصة ضمان المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين الرجال والنساء.
    the incorporation of measures to ensure the equal rights of the sexes into Statewide programmes aimed at implementing the Constitutional rights and freedoms of citizens, as well as into social development programmes; UN - إدراج تدابير ضمان المساواة في الحقوق بين الجنسين ضمن برامج الدولة بأسرها الرامية إلى إعمال الحقوق والحريات الدستورية للمواطنين، وأيضا ضمن البرامج الإنمائية الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد