ويكيبيديا

    "ضمان المشاركة الكاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure the full participation
        
    • ensuring the full participation
        
    • ensure the full involvement
        
    • ensuring full participation
        
    • ensure full participation by
        
    • secure the full participation
        
    • ensuring the full involvement
        
    • ensure the full and free participation
        
    She also enquired as to the Special Rapporteur's thoughts on how to ensure the full participation of IDPs in drafting laws and policies addressing durable solutions for them. UN كما تساءلت بشأن أفكار المقرّر الخاص فيما يتعلق بكيفية ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المشرّدين داخلياً في صياغة القوانين والسياسات التي تلتمس حلولاً دائمة لصالحهم.
    With regard to national consultations led by United Nations country teams, UN-Women worked to ensure the full participation of women and women's organizations. UN وفيما يتعلق بالمشاورات الوطنية بقيادة أفرقة الأمم المتحدة القطرية، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة والمنظمات النسائية.
    Such a governance system has to be created in concert with and continuously work with civil society, local organizations and the private sector to ensure the full participation of all groups, including youths, women and people with special needs, in the economic and social decision-making structures at local and national level. UN ويتعين إيجاد نظام الحكم هذا من خلال التنسيق مع المجتمع المدني والمنظمات المحلية والقطاع الخاص والعمل المستمر مع هذه الجهات من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جميع الفئات، بما فيها الشباب والنساء وذوو الاحتياجات الخاصة، في هياكل اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية على الصعيدين المحلي والوطني.
    ensuring the full participation of people living with HIV UN ضمان المشاركة الكاملة من جانب الأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Increased partnership with the United Nations country teams, the Resident Coordinator or the individual United Nations agencies present in order to ensure the full involvement of all United Nations actors. UN :: زيادة الشراكة مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المنسق المقيم أو فرادى وكالات الأمم المتحدة الموجودة من أجل ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة.
    Accessibility is crucial for ensuring full participation in society. UN وتكتسي إمكانية الوصول أهمية حاسمة في ضمان المشاركة الكاملة في المجتمع.
    Special attention is being given to advocacy materials for indigenous groups and selection of indigenous enumerators to ensure the full participation of these groups. UN وتولى أهمية خاصة في إعداد مواد الدعوة الموجهة إلى جماعات الشعوب الأصلية وفي اختيار أخصائيين لتعداد الشعوب الأصلية من أجل ضمان المشاركة الكاملة لهذه الجماعات.
    AI called on the government to ensure the full participation of NGOs in the mechanism, the effective coordination with the United Nations as well as the inclusion of sexual violence as a specific category within the mechanism. UN وناشدت منظمة العفو الدولية الحكومة ضمان المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في هذه الآلية، والتنسيق الفعال مع الأمم المتحدة وكذلك إدراج العنف الجنسي كفئة محددة ضمن هذه الآلية.
    The continued provision of interpretation and translation services in the United Nations languages at Working Group meetings has served to ensure the full participation of all Parties. UN وأن مواصلة تقديم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية بلغات الأمم المتحدة الرسمية أثناء اجتماعات الفريق العامل قد ساعد على ضمان المشاركة الكاملة من جانب جميع الأطراف.
    (f) ensure the full participation of displaced persons at every stage of the electoral process now under way; UN (و) في إطار العملية الانتخابية الجارية، ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المشردين في جميع مراحل هذه العملية؛
    ensure the full participation of SIDS, including through their networks and organizations, in the Nairobi work programme. UN (و) ضمان المشاركة الكاملة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك عن طريق شبكاتها ومنظماتها، في برنامج عمل نيروبي.
    There is at least one major general meeting of focal points involving agencies at up to six locations each year, and meetings are held with non-governmental organization implementing partners and donors in order to address concerns of the parties and ensure the full participation of all stakeholders in decision-making. UN وهناك على الأقل اجتماع عام رئيسي واحد لجهات الاتصال يشمل وكالات فيما يصل إلى ستة مواقع كل سنة كما تعقد اجتماعات مع منظمات غير حكومية وشركاء تنفيذيين ومانحين من أجل التصدي للشواغل التي تساور الشركاء مع ضمان المشاركة الكاملة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة في صنع القرارات.
    Encourages UNDP to ensure the full participation of the national authorities in drafting the terms of reference, the development of evaluation methodologies and indicators, and the selection of evaluation teams in all evaluation exercises conducted at the country level; UN 9 - يشجع البرنامج الإنمائي على ضمان المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع أساليب التقييم ومؤشراته، وانتقاء فرق التقييم في جميع عمليات التقييم التي تُجرى على الصعيد القطري؛
    ensure the full participation of women in the review of customary laws and practices, and discourage the persistence of practices detrimental to women's rights (Ireland); UN ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مراجعة القوانين والممارسات العرفية، وكبح الممارسات التي تضر بحقوق المرأة (آيرلندا)؛
    " 3. Acknowledges that a gender divide exists as part of the digital divide, and encourages all stakeholders to ensure the full participation of women in the information society and women's access to information and communications technologies; UN " 3 - تسلّم بوجود فجوة بين الجنسين كجزء من الفجوة الرقمية، وتشجع جميع أصحاب المصلحة على ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في مجتمع المعلومات وإتاحة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمرأة؛
    These include ensuring the full participation of all stakeholders, particularly States and international financial institutions. UN وهي تشمل ضمان المشاركة الكاملة لجميع أصحاب المصلحة، ولا سيما الدول والمؤسسات المالية الدولية.
    I call on all actors to make efforts to create conducive conditions for inclusive, free and credible elections, including by ensuring the full participation of women in the political and electoral processes. UN وأُهُيب بجميع الفاعلين أن يبذلوا الجهود في سبيل تهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات شاملة للجميع وحرة وذات مصداقية، بما في ذلك من خلال ضمان المشاركة الكاملة للمرأة في العمليات السياسية والانتخابية.
    But these would be feasible only if Africa paid due attention to the development of its human resource base by providing appropriate education, health care and infrastructure, as well as ensuring the full participation of all segments of society in the task of nation-building. UN ولكن لن يكون من المستطاع تحقيق ذلك إلا إذا أولت أفريقيا الانتباه اللازم لتنمية قاعدة مواردها البشرية عن طريق توفير التعليم، والرعاية الصحية، والهياكل الأساسية على النحو الواجب، بالإضافة إلى ضمان المشاركة الكاملة لكل قطاعات المجتمع في مهمة بناء الدولة.
    To ensure the full involvement of the United Nations in combating racism and racial discrimination, there is a need to establish a focal point at the P-5 level within the Centre. UN وبغية ضمان المشاركة الكاملة لﻷمم المتحدة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ثمة حاجة ﻹنشاء جهة تنسيق من الرتبة ف - ٥ داخل المركز.
    ∙ enhancing social integration through empowering people, in particular through ensuring full participation of disadvantaged people, persons with disabilities, youth, older persons and indigenous people, in all spheres of political, economic, social and cultural life and their access to all resources needed for the full exercise of their human rights UN ٠ تعزيز الاندماج الاجتماعي بتمكين كل امرء من القيام بدور نافع، وبخاصة من خلال ضمان المشاركة الكاملة للمحرومين والمعوقين والشباب والمسنين والسكان اﻷصليين في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحصولهم على جميع الموارد التي تتيح لهم أن ينعموا بما لهم من حقوق اﻹنسان
    Governments should try to ensure full participation by these groups in economic, political and social activities, as a means of exercising their human rights. UN وعلى الدول أن تسعى إلى ضمان المشاركة الكاملة من جانب تلك الجماعات في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية كيما يتاح لهم إعمال حقوقهم اﻹنسانية.
    We urged IMF and the World Bank to intensify their efforts to secure the full participation of all creditors. UN وطلبنا بإلحاح إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي تكثيف جهودهما من أجل ضمان المشاركة الكاملة لجميع الدائنين.
    The intention of ensuring the full involvement of intergovernmental bodies had been respected, but for a number of reasons certain programmes had not been reviewed. For example, in some cases, there was no specialized intergovernmental body to oversee a particular programme. UN وأكد أن الحرص على ضمان المشاركة الكاملة من جانب الهيئات الحكومية الدولية محل للاحترام، وأكد وجود عدة أسباب أدت إلى عدم إمكانية استعراض برامج معينة، وأعطى مثلا لذلك بعض الحالات التي لم يتسن فيها تدبير المنظمة الحكومية الدولية المتخصصة لﻹشراف على برنامج بعينه.
    It called upon States to ensure the full and free participation of indigenous people in all aspects of society and, in accordance with international law, to take positive steps to ensure respect for all human rights and fundamental freedoms of indigenous people, on the basis of equality and non-discrimination, and recognize the value and diversity of their distinct identities, cultures and social organization. UN وحث الدول على ضمان المشاركة الكاملة للسكان اﻷصليين في جميع جوانب المجمع، وعلى أن تقوم، وفقا للقانون الدولي، باتخاذ خطوات ايجابية لضمان احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين، على أساس المساواة وعدم التمييز، والاعتراف بقيمة وتنوع هوياتهم المتميزة، وثقافاتهم ونظمهم الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد