ويكيبيديا

    "ضمان تسجيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensure the registration
        
    • ensuring the registration
        
    • ensure registration
        
    • obliged to ensure that
        
    • guarantee the registration
        
    • register all
        
    The Supreme Electoral Tribunal has a heavy responsibility to ensure the registration of all who want to vote, the ability of all parties to campaign freely and the impartial conduct of a fair election. UN وتقع على كاهل المحكمة الانتخابية العليا مسؤولية ثقيلة تتمثل في ضمان تسجيل جميع أولئك الراغبين في التصويت،وتمكين جميع اﻷحزاب من القيام بحرية بحملات انتخابية واﻹجراء غير المتحيز لانتخابات نزيهة.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary programme and budgetary measures to ensure the registration of births and of unregistered adults. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    The Committee recommends that the State party adopt the necessary programme and budgetary measures to ensure the registration of births and of unregistered adults. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك على مستوى الميزانية، من أجل ضمان تسجيل جميع المواليد وكذلك البالغين غير المسجلين.
    The Committee is also concerned at the difficulties in ensuring the registration of post-natal deaths. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل الوفيات من المواليد.
    84. ensure registration at birth of all children, including non-Khmer citizens born in Cambodia (Czech Republic); UN 84- ضمان تسجيل جميع الأطفال عند المولد، بمن فيهم المواطنون من غير الخمير المولودون في كمبوديا (الجمهورية التشيكية)؛
    41. States parties are obliged to ensure that all children are registered immediately after birth and that they acquire a nationality. UN 41- على الدول الأطراف ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، وضمان حصولهم على الجنسية.
    The Committee recommends that the State party accelerate the implementation of the Births and Deaths Registration Act of 2004 and intensify its efforts to improve its birth registration system in order to guarantee the registration of all children within its jurisdiction. UN 582- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعجيل بتطبيق قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 2004 وتكثيف جهودها لتحسين نظام تسجيل المواليد من أجل ضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية.
    The limited demand does not create strong incentives for pharmaceutical companies to ensure the registration of and negotiate price reductions for antiretroviral drugs and other HIV-related commodities. UN والطلب المحدود لا يخلق حوافز قوية لشركات الأدوية بغية ضمان تسجيل العقاقير المضادة للفيروسات وغيرها من السلع المتصلة بالفيروس والتفاوض حول خفض أثمانها.
    1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، وذلك بطرق منها النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    " 1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN " 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    145. In the light of article 7 of the Convention, the Committee urges the State party to increase its efforts, including awareness-raising campaigns, to ensure the registration of all children at birth. UN 145- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية، تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى ضمان تسجيل الأطفال عند ولادتهم، بما في ذلك تنظيم حملات توعية.
    (a) To continue to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including by the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN (أ) أن تواصل تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع المواليد فور ولادتهم، بما في ذلك من خلال النظر في اتباع إجراءات مبسّطة وسريعة وفعالة؛
    (a) To continue to intensify efforts to ensure the registration of all children, immediately after birth, including by the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN (أ) أن تواصل تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع المواليد فور ولادتهم، بما في ذلك من خلال النظر في اتباع إجراءات مبسّطة وسريعة وفعالة؛
    The Committee is also concerned at the difficulties in ensuring the registration of post-natal deaths. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل الوفيات من المواليد.
    In that connection, it had requested the inclusion of a formulation in the draft resolution on UNRWA registration procedures and criteria, with a view to ensuring the registration of descendants of female refugees married to non-refugees. UN وفي هذا الصدد طُلب إدراج صيغة في مشروع القرار المتعلق بإجراءات ومعايير تسجيل الأونروا، بغية ضمان تسجيل أبناء اللاجئات المتزوجات من غير لاجئين.
    The Committee is concerned at the difficulties in ensuring the registration of children at birth. UN ٤١٢ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي تكتنف ضمان تسجيل اﻷطفال عند الميلاد.
    55. The immediate concerns were to ensure registration of all persons in need of assistance, and to identify appropriate shelter sites as soon as possible. UN 55 - وتمثلت الشواغل الملحة في ضمان تسجيل جميع الأشخاص المحتاجين للمساعدة وفي تحديد مواقع مناسبة للإيواء في أقرب وقت ممكن.
    It recommended continued efforts to ensure registration at birth. UN وأوصت اللجنة بمواصلة الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل المواليد(75).
    41. States parties are obliged to ensure that all children are registered immediately after birth and that they acquire a nationality. UN 41- على الدول الأطراف ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، وضمان حصولهم على الجنسية.
    CRC urged Timor-Leste to intensify its efforts to improve its birth registration system in order to guarantee the registration of all children within its jurisdiction. UN وحثت لجنة حقوق الطفل تيمور - ليشتي على تكثيف جهودها لتحسين نظام تسجيل الولادات قصد ضمان تسجيل جميع الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية(79).
    78.63. Ensure that all children are registered at birth and make every effort to register all persons not previously registered (Slovakia); 78.64. UN 78-63- ضمان تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، وبذل كل جهد ممكن لتسجيل جميع الأشخاص الذين لم يسبق تسجيلهم (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد