It seeks to ensure follow-up to the World Disarmament Campaign. | UN | ويسعى المشروع إلى ضمان متابعة الحملة العالمية لنـزع السلاح. |
While welcoming the increased resort by the international community to commissions of inquiry and fact-finding mechanisms, she noted that it was crucial to ensure follow-up to their recommendations. | UN | وفي معرض الترحيب بتزايد لجوء المجتمع الدولي إلى لجان التحقيق وآليات تقصي الحقائق، أشارت إلى أنه من الأهمية بمكان ضمان متابعة التوصيات التي تصدر عن تلك اللجان والآليات. |
The proceedings of the First Committee in autumn 2006 at least made it possible to ensure follow-up to the Programme of Action at the global level, which Switzerland welcomes. | UN | وترحب سويسرا بأعمال اللجنة الأولى في خريف عام 2006 التي مكّنت على الأقل من ضمان متابعة تنفيذ برنامج العمل على الصعيد العالمي. |
They also commended the development of a checklist offered by the Government of Thailand as a sample of a tool for ensuring follow-up to the Bangkok Declaration. | UN | وأشادوا أيضا بوضع قائمة مرجعية عرضتها حكومة تايلند لتكون نموذجا لأداة تُستخدم من أجل ضمان متابعة إعلان بانكوك. |
They also commended the development of a checklist offered by the Government of Thailand as a sample of a tool for ensuring follow-up to the Bangkok Declaration. | UN | وأشادوا أيضا بوضع قائمة مرجعية عرضتها حكومة تايلند لتكون نموذجا لأداة تُستخدم من أجل ضمان متابعة إعلان بانكوك. |
The High Representative for the Alliance of Civilizations closed the forum by reviewing its main outcomes and committing to work with the members of the group of friends and the Alliance's many partner organizations to ensure follow-up on the ideas, commitments and project launches advanced at the forum. | UN | واختتم الممثل السامي لتحالف الحضارات أعمال المنتدى باستعراض نتائجه الرئيسية والتعهد بالعمل مع أعضاء فريق الأصدقاء والمنظمات الكثيرة الشريكة للتحالف من أجل ضمان متابعة الأفكار والالتزامات والمشاريع التي أعلنت في المنتدى. |
13. Encourages the Human Rights Council to continue considering how to ensure followup to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; | UN | 13 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على مواصلة النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فيما يتعلق بالحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛ |
The representative expressed the need to ensure follow-up to the recommendations adopted at last year's Working Group in regard to displaced Afro-Americans in the Latin American region. | UN | وأعرب الممثل عن الحاجة إلى ضمان متابعة التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في العام الماضي فيما يتعلق بالأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي المشردين في منطقة أمريكا اللاتينية. |
In this respect, I encourage the group of States interested in practical disarmament measures to continue their support for the training initiatives and peace-building programmes undertaken by the countries members of the Committee in order to ensure follow-up to the Yaoundé seminar. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع فريق الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح على مواصلة دعم جهود التدريب وبرامج تعزيز السلام التي تضطلع بها البلدان اﻷعضاء في اللجنة، من أجل ضمان متابعة حلقة ياوندي الدراسية. |
59. The best way to revitalize the General Assembly was to ensure follow-up to the 2005 World Summit Outcome, which, while not perfect, was a good starting point. | UN | 59 - وأفضل طريقة لتنشيط الجمعية العامة هي ضمان متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وهي نقطة انطلاق جيدة وإن لم تكن كاملة. |
25. The determination of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to ensure follow-up to the Conference is reflected in the Organization's Medium-Term Strategy for 2002-2007 and the Programme and Budget for 2002-2003. | UN | 25 - ويتجلى تصميم منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على ضمان متابعة نتائج المؤتمر في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2007 والبرنامج والميزانية للفترة 2002-2003 المعتمدين من قبل هذه المنظمة. |
50. Concerning initiatives of specific organizations, UNESCO's determination to ensure follow-up to the Conference is reflected in the organization's Medium-Term Strategy for 2002-2007 and the Programme and Budget for 2002-2003. | UN | 50- وفيما يتعلق بالمبادرات الخاصة بمنظمات محددة، فإن تصميم منظمة اليونسكو على ضمان متابعة أعمال المؤتمر يتجسد في الاستراتيجية المتوسطة الأجـل للمنظمة للفترة 2002 - 2007 وبرنامج وميزانية الفترة 2002 - 2003. |
42. The experts urge all stakeholders to ensure follow-up to the recommendations made by the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and of the Working Group of Experts on People of African Descent. | UN | 42- يحث الخبراء جميع أصحاب المصلحة على ضمان متابعة التوصيات المقدمة من الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومن فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي. |
OHCHR is committed to playing a leading role in ensuring follow-up to this landmark document, which, if effectively and collectively implemented, will contribute significantly to peace and security and to development. | UN | وتلتزم المفوضية بتأدية دور قيادي في ضمان متابعة هذه الوثيقة البارزة، التي من شأنها أن تسهم إسهاماً كبيراً في السلام والأمن والتنمية إذا ما نُفذت بفعالية وعلى نحو جماعي. |
The present report presents an overview of the activities carried out by the United Nations system in ensuring follow-up to the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council in 2012. | UN | يقدم هذا التقرير نظرة عامة على الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في ضمان متابعة الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2012. |
Cooperation with States was crucial, especially in ensuring follow-up to the recommendations and conclusions of the relevant treaty bodies and mechanisms. | UN | وأكدت أن التعاون بين الدول يتسم بأهمية بالغة، وبخاصة في ضمان متابعة توصيات واستنتاجات الهيئات والآليات المعنية الناشئة عن المعاهدات. |
UNODC is currently engaged in ensuring follow-up to the resolutions adopted at the first session of the Conference of the States Parties and making preparations for the second session, to be held in Indonesia. | UN | 62- يعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا على ضمان متابعة القرارات التي اعتُمدت في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف وعلى التحضير للدورة الثانية التي من المُزمع عقدها في إندونيسيا. |
Recent improvements have been made; for the 2012 reporting period, compacts were in place for 31 of the 32 resident coordinators and/or humanitarian coordinators and monthly meetings have been established between each humanitarian coordinator and the Director of the Coordination and Response Division, in order to ensure follow-up on compact objectives. | UN | وأدخلت تحسينات مؤخرا؛ للفترة المشمولة بالتقرير في عام 2012، حيث أُبرمت اتفاقات لـ 31 من بين 32 من المنسقين المقيمين و/أو منسقي الشؤون الإنسانية، وعقدت اجتماعات شهرية بين كل منسق من منسقي الشؤون الإنسانية ومدير شعبة التنسيق والاستجابة، من أجل ضمان متابعة أهداف الاتفاق. |
11. Encourages the Human Rights Council to consider how to ensure followup to the work of the former Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights on the right to development, in accordance with the relevant provisions of the resolutions adopted by the General Assembly and the Commission on Human Rights and in compliance with decisions to be taken by the Council; | UN | 11 - تشجع مجلس حقوق الإنسان على النظر في كيفية ضمان متابعة عمل اللجنة الفرعية السابقة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الحق في التنمية، وفقا للأحكام ذات الصلة من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وعملا بالمقررات التي سيتخذها المجلس؛ |
It was the responsibility of the Office of the Deputy Minister for Human Rights and Access to Justice to ensure follow-up of the United Nations bodies' recommendations. | UN | واليوم تقع مسؤولية ضمان متابعة التوصيات التي قدمتها هيئات الأمم المتحدة على مكتب وكيل وزير لشؤون حقوق الإنسان وسبل اللجوء إلى القضاء. |
The Secretariat should ensure that the various events were followed up, so as to convert political progress into tangible and measurable outcomes. | UN | وينبغي للأمانة أن تحرص على ضمان متابعة مختلف الأحداث، بغية تحويل التقدم السياسي إلى نتائج ملموسة وقابلة للقياس. |
585. The Committee encourages the State party to take measures to combat racism, xenophobia, discrimination and intolerance by, inter alia, ensuring followup to the recommendations of the United Nations treaty bodies and ECRI, in particular as they relate to children. | UN | 585- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز والتعصب، من خلال أمور منها ضمان متابعة توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة واللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال. |
The Economic and Social Council has the responsibility to ensure the follow-up to the major international conferences. | UN | وتقــع على عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية ضمان متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية. |