ensure greater consistency and complementarity between human rights instruments and the Convention; | UN | :: ضمان مزيد من الاتساق والتكامل بين صكوك حقوق الإنسان والاتفاقية؛ |
How to ensure greater coherence, consistency and coordination between economic and social policies? | UN | :: كيف يمكن ضمان مزيد من الاتساق والتماسك والتنسيق فيما بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية؟ |
viii. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of members in this process; | UN | `8` مراجعة بنية عملية صنع القرار في منظمة التجارة العالمية وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية في سير أعمالها وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛ |
The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. | UN | وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
The first, relating to changes in its methods of work, is aimed at ensuring greater transparency and participation of the remaining Members of the Organization. | UN | اﻷول، وهو المتعلق بتغييــر أساليــب عمــل المجلس، يستهدف ضمان مزيد من الشفافية ومن مشاركة بقية أعضاء المنظمة. |
The GON is considering adopting a special program in order to ensure further protection of human rights defenders. | UN | وتنظر حكومة نيبال حالياً في اعتماد برنامج خاص من أجل ضمان مزيد من الحماية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
The committee aims to ensure greater coherence in divisions' approaches to the design and delivery of technical cooperation activities. | UN | وتهدف اللجنة إلى ضمان مزيد من الترابط بين الشُّعَب فيما تتَّبعه من نهوج في تصميم أنشطة التعاون التقني وتنفيذها. |
Efforts are continuing to ensure greater progress in achieving the stated goals. | UN | ويستمر بذل الجهود من أجل ضمان مزيد من التقدم في تحقيق الأهداف المحددة. |
It was further suggested that reference be made to the need to adopt a gender perspective, so as to ensure greater effectiveness of the assistance being provided. | UN | واقتُرح علاوة على ذلك أن تكون ثمة إشارة إلى ضرورة اعتماد منظور جنساني، من أجل ضمان مزيد من الفعالية للمساعدة المقدمة. |
While recognizing the progress achieved in recent years on creating a corporate management culture, the report highlights the need to ensure better and more transparent allocation of resources at the regional and country levels and to establish a minimum size of country offices to ensure greater cost-effectiveness. | UN | ورغم الاعتراف بالتقدم المحرز خلال السنوات الأخيرة في سبيل إيجاد ثقافة للإدارة المؤسسية، فإن التقرير يسلط الضوء على ضرورة تحسين توزيع الموارد وزيادة الشفافية فيها على الصعيدين الإقليمي والقطري وتحديد الحد الأدنى لحجم المكاتب القطرية من أجل ضمان مزيد من الكفاءة في التكاليف. |
While expressing appreciation for the support of the international community for the Afghan process, we would like to stress the need to ensure greater efficiency in the mobilization, coordination and utilization of assistance to implement our national development strategy. | UN | ومع إعرابنا عن التقدير لدعم المجتمع الدولي للعملية الأفغانية، نود أن نؤكد الحاجة إلى ضمان مزيد من الفعالية في حشد المساعدة لتنفيذ استراتيجيتنا الإنمائية الوطنية، وتنسيقها واستخدامها. |
v. review the structure of the decision making process of the WTO to ensure greater transparency of the WTO process and ensuring effective participation of WTO members in this process; | UN | ' 5` مراجعة بنية اتخاذ القرار في منظمة التجارة العالمية، وذلك من أجل ضمان مزيد من الشفافية وتأمين مشاركة الأعضاء مشاركة فعالة فيها؛ |
The need to ensure greater interaction was stressed, including through relevant mandate-holders addressing the treaty bodies directly on the occasion of the review of reports of States. | UN | وشُدِّد على الحاجة إلى ضمان مزيد من التفاعل، بما في ذلك التفاعل من خلال المكلفين بولايات المعنيين الذين يتعاملون مباشرة مع هيئات المعاهدات في استعراض تقارير الدول. |
Increased resources would offset this problem and more formal means of communication are being developed between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs to ensure more adequate support. | UN | ويمكن معالجة هذه المشكلة بزيادة الموارد، ويجري حاليا تطوير وسائل اتصال أكثر اتساقا بالطابع الرسمي بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية من أجل ضمان مزيد من الدعم المناسب. |
Efforts have been made to ensure more effective communication to staff on management deliberations and decisions. | UN | وقد بُذلت جهود من أجل ضمان مزيد من الفعالية في التواصل مع الموظفين بشأن مداولات الإدارة وقراراتها. |
The need to ensure more effective implementation of international human rights instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is further highlighted. | UN | وتركز الديباجة أيضاً على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
This will enable UN-Habitat to influence the processes of developing road maps for national adaptation plans, thereby ensuring greater participation at the city level. | UN | وهذا سوف يمكِّن موئل الأمم المتحدة من التأثير على عمليات إعداد خرائط طريق من أجل الخطط الوطنية للتكيُّف، وبالتالي ضمان مزيد من المشاركة على مستوى المدن. |
14. ensuring greater equity of humanitarian response is one of the key objectives of the Fund. | UN | 14 - يمثل ضمان مزيد من العدالة في الاستجابة الإنسانية أحد الأهداف الرئيسية للصندوق. |
I urge the parties to continue this expeditious work and to renew efforts to ensure further progress on the issue of missing persons. | UN | وأهيب بالأطراف إلى مواصلة هذا العمل الحثيث، وتجديد الجهود الرامية إلى ضمان مزيد من التقدم بشأن مسألة الأشخاص المفقودين. |
In this context, stress the importance of ensuring further commitment to the ongoing work on the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development during the sixty-seventh session of the General Assembly; | UN | ونشدد، في هذا السياق، على أهمية ضمان مزيد من الالتزام بالعمل الجاري فيما يخص نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ خلال دورة الجمعية العامة السابعة والستين؛ |
The changes to the electoral system provided for in the interim law on elections adopted in May 2010 were intended to guarantee greater transparency and increased representation. | UN | وترمي التعديلات التي أُدخلت على النظام الانتخابي ونص عليها قانون الانتخابات المؤقت الذي اعتمد في أيار/مايو 2010، إلى ضمان مزيد من الشفافية وتوسيع قاعدة التمثيل. |
He therefore inquired whether the provisions relating to criminal defamation had been amended in the new Press Act and, if not, whether there were any prospects of such amendment in future with a view to guaranteeing greater openness and democracy in Jordanian society. | UN | ومن ثم فقد تساءل عما إذا كانت اﻷحكام المتعلقة بالتشهير اﻹجرامي قد عدلت في قانون الصحافة الجديد، فإذا لم تكن فهل هناك آفاق لمثل هذا التعديل في المستقبل بغية ضمان مزيد من الانفتاح والديمقراطية في المجتمع اﻷردني. |