ويكيبيديا

    "ضمان مشاركة المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ensuring women's participation
        
    • ensure women's participation
        
    • ensure that women participate
        
    • ensuring the participation of women
        
    • To ensure the participation of women
        
    • secure the participation of women
        
    :: Various administrative orders aimed at ensuring women's participation in the regularization process; UN :: شتى القرارات الإدارية الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في عملية التسوية؛
    ensuring women's participation and leadership at all levels and strengthening accountability UN ضمان مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على جميع المستويات وتعزيز المساءلة
    (xxvi) ensure women's participation and voice in decision-making at all levels regarding population and sustainable development; UN ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛
    It congratulated Vanuatu on its efforts to ensure women's participation in political life and their accession to leadership roles. UN وهنّأت فانواتو على جهودها المبذولة في سبيل ضمان مشاركة المرأة في الحياة السياسية وإمكانية توليها للأدوار القيادية.
    Political parties were urged to ensure that women participate in leadership on an equal basis with men. UN وحُثَّت الأحزاب السياسية على ضمان مشاركة المرأة في المناصب القيادية على قدم المساواة مع الرجل.
    ensuring the participation of women in the elections is of particular importance. UN ويتسم ضمان مشاركة المرأة في الانتخابات بأهمية خاصة.
    The objective is To ensure the participation of women and men in sports on a basis of equality. UN والهدف هو ضمان مشاركة المرأة والرجل في الألعاب الرياضية على أساس المساواة.
    To secure the participation of women in the prevention, management and resolution of conflicts and peace process UN ضمان مشاركة المرأة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي عملية السلام
    :: To reiterate the importance of the women, peace and security agenda in ensuring women's participation in all efforts to prevent, respond to and resolve conflict, displacement and the effects of violent extremism UN :: التأكيد من جديد على أهمية برنامج المرأة والسلام والأمن في ضمان مشاركة المرأة في جميع الجهود الرامية إلى منع النزاعات والتشرد والآثار الناجمة عن التطرف العنيف، وتسويتها والتصدي لها
    If the Government was serious about ensuring women's participation in development, then women had to have access to land and other assets on the same basis as men. UN فإذا كانت جادة بشأن ضمان مشاركة المرأة في التنمية، فيتعين عليها إذن أن تتيح للمرأة الحصول على ملكية الأرض وعلى الأصول الأخرى على نفس الأسس مثلها مثل الرجل.
    Reinforcement of the legal and institutional structure for ensuring women's participation in the nation's development and a meaningful level of representation in national, provincial and local institutions UN تنظيم الإطار القانوني والمؤسسي من أجل ضمان مشاركة المرأة في تنمية الأمة وتمثيلها تمثيلاً معقولاً في المؤسسات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    The efforts towards ensuring women's participation in development have expanded and need to combine a focus on women's conditions and basic needs with a holistic approach based on equal rights and partnerships, promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN وقد اتسع نطاق الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في التنمية، وهي تحتاج إلى الجمع بين التركيز على ظروف المرأة واحتياجاتها الأساسية، وبين نهج كلي يقوم على المساواة في الحقوق والشراكات، وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The efforts towards ensuring women's participation in development have expanded and need to combine a focus on women's conditions and basic needs with a holistic approach based on equal rights and partnerships, promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN وقد اتسع نطاق الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في التنمية، وهي تحتاج إلى الجمع بين التركيز على ظروف المرأة واحتياجاتها الأساسية، وبين نهج كلي يقوم على المساواة في الحقوق والشراكات، وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Secretary-General has mandated all United Nations organizations to allocate a minimum of 15 per cent of budgets for post-conflict recovery to efforts to ensure women's participation. UN وكلَّف الأمين العام جميع منظمات الأمم المتحدة بتخصيص نسبة لا تقل عن 15 في المائة من الميزانيات المرصودة للإنعاش بعد انتهاء النزاع للجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة.
    To ensure women's participation within the work of the Peacebuilding Commission in the formulation and implementation of peacebuilding strategies, and to adequately resource women-specific projects, through the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund. UN :: ضمان مشاركة المرأة في أعمال لجنة بناء السلام المتعلقة بصياغة وتنفيذ استراتيجيات بناء السلام، وتزويد المشاريع الخاصة بالمرأة بالموارد الكافية عن طريق مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    The preamble mentions the need to observe a gender perspective in order to ensure women's participation in the deliberations and decisions of municipal and community councils. UN وفي عرض لأسباب هذه المبادرة وردت ضرورة مراعاة المنظور الجنساني من أجل ضمان مشاركة المرأة في مداولات وقرارات المجالس البلدية والمجتمعية.
    Welcoming the efforts to ensure that women participate meaningfully in the political process and constitute at least 30 per cent of the members of the new parliament, and that the role of women is enshrined in the new Constitution, UN وإذ يرحب بالجهود المبذولة لأجل ضمان مشاركة المرأة مشاركةً مفيدة في العملية السياسية وتشكيلها ما لا يقل عن 30 في المائة من أعضاء البرلمان الجديد، ولأجل تكريس دور المرأة في الدستور الجديد،
    :: ensure that women participate in the drafting, preparation and adoption of budgets so as to move on from commitments to their effective implementation; UN :: ضمان مشاركة المرأة في صياغة الميزانيات وإعدادها وإقرارها كي يتسنى الانتقال من مرحلة الالتزامات إلى مرحلة تنفيذها بشكل فعال؛
    ensuring the participation of women in the electoral process, and that they can do so safely, will also be important. UN وسيكون من المهم ضمان مشاركة المرأة في العملية الانتخابية وضمان سلامة المرأة عند القيام بذلك.
    In that respect, it is worth noting that the Centre's efforts were successful in ensuring the participation of women: Jamaica nominated 19 women officers, representing 33.3 per cent of the number of participants, to take part in the national training. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن جهود المركز نجحت في ضمان مشاركة المرأة: رشحت جامايكا 19 ضابطة، يمثلن نسبة 33.3 في المائة من عدد المشاركين، من أجل المشاركة في التدريب الوطني.
    She welcomed in particular the Special Rapporteur's recommendation To ensure the participation of women in formal interreligious dialogue as a matter of priority. UN ورحبت بوجه خاص بتوصية المقرر الخاص بشأن ضمان مشاركة المرأة في الحوار الرسمي بين الأديان على سبيل الأولوية.
    The Commission emphasized that it was essential to secure the participation of women in the decision-making process, especially at managerial levels in order to expect concrete advancement in the status of women. UN وشددت على ضرورة ضمان مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات، وخصوصا في مستوى المديرين من أجل التوصل إلى تقدم ملموس في وضع المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد