ويكيبيديا

    "ضمن أعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into the work of
        
    • in the work of the
        
    • within the work of the
        
    The outcome of Habitat II will similarly be integrated into the work of these task forces. UN كما سيتم إدماج محصلة الموئل الثاني ضمن أعمال فرق العمل المذكورة.
    15.12 Poverty reduction and sustainable development will serve as overarching goals and will be integrated into the work of all subprogrammes of ESCAP. UN 15-12 وسيكون الحد من الفقر والتنمية المستدامة بمثابة هدفين متداخلين وسيُدرجا ضمن أعمال جميع البرامج الفرعية للجنة.
    5. The recommendations on contemporary forms of slavery issued by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities should be integrated into the work of the Committee. UN ٥ - واسترسلت تقول إنه ينبغي أن تدرج ضمن أعمال اللجنة التوصيات المتعلقة باﻷشكال الحديثة من العبودية التي أصدرتها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. UN وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    It would help integrate LDC-related issues into the work of the intergovernmental machinery and create greater synergy. UN فهي من شأنها أن تساعد على إدماج القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً ضمن أعمال الهيئة الحكومية الدولية وإيجاد قدر أكبر من التآزر.
    Now, our urgent common responsibility here is to import the principles and priorities of the New Partnership for Africa's Development into the work of the United Nations itself on Africa. UN والآن، فإن، مسؤوليتنا المشتركة العاجلة هنا تتمثل في إدماج مبادئ مبادرة الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا وأولوياتها ضمن أعمال الأمم المتحدة ذاتها لصالح أفريقيا.
    15.12 Poverty reduction and sustainable development will serve as overarching goals and will be integrated into the work of all subprogrammes of ESCAP. UN 15-12 وسيكون الحد من الفقر والتنمية المستدامة بمثابة هدفين شاملين وسيُدرجان ضمن أعمال جميع البرامج الفرعية للجنة.
    18.11 Poverty reduction and sustainable development will serve as overarching goals and will be integrated into the work of all subprogrammes of ESCAP. UN 18-11 وسيكون الحد من الفقر والتنمية المستدامة بمثابة هدفين متداخلين يُدرجان ضمن أعمال جميع البرامج الفرعية للجنة.
    2.6 Special attention will also be given to incorporating a gender perspective into the work of the programme, in accordance with relevant resolutions of the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN 2-6 كما سوف يُولى اهتمام خاص لإدراج منظور جنساني ضمن أعمال البرنامج، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    3.5 Special attention will also be given to incorporating a gender perspective into the work of the programme, in accordance with relevant resolutions of the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN 3-5 كما سوف يُولى اهتمام خاص لإدراج منظور جنساني ضمن أعمال البرنامج، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    Committee members were particularly pleased that advisers shall, among other things, monitor implementation of the Convention and the preparation of State parties' reports to the Committee, and ensure that the Committee's concluding observations are integrated into the work of the peace operation. UN وكان من دواعي سرور أعضاء اللجنة، بوجه خاص، أن المستشارين سيقومون، في جملة أمور، برصد تنفيذ الاتفاقية وإعداد تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة، وضمان إدراج الملاحظات الختامية للجنة ضمن أعمال عملية السلام.
    How could considerations of that type be introduced into the work of people primarily interested in technical, substantive and policy issues? Another problem was that, in many cases, there was pressure to obtain results, to the detriment of processes that could build organizations or develop their capacity. UN فكيف يمكن إدراج هذا النوع من الاعتبارات ضمن أعمال اﻷشخاص المهتمين، في المقام اﻷول، بالقضايا التقنية والفنية والمتعلقة بالسياسات؟ وتكمن مشكلة أخرى في أن ثمة ضغوطا تمارس، في عدد كبير من الحالات، للحصول على نتائج على حساب العمليات التي من شأنها أن تبني المنظمات أو تطور قدراتها.
    (b) Mainstreaming and integrating a human rights perspective into the work of all the United Nations agencies regarding Somalia; UN (ب) وادراج منظور حقوق الإنسان ضمن أعمال جميع وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالصومال وادماجه فيها؛
    2.6 Special attention will also be given to incorporating a gender perspective into the work of the programme, in accordance with relevant resolutions of the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. UN 2-6 كما سوف يُولى اهتمام خاص لإدراج منظور جنساني ضمن أعمال البرنامج، طبقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    64. The present section is prepared pursuant to General Assembly resolution 61/220, in which the Assembly requested the Secretary-General to suggest measures to enhance the integration of the White Helmets initiative into the work of the United Nations system. UN 64 - أُعد هذا الفرع عملا بقرار الجمعية العامة 61/220 الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح تدابير لتعزيز دمج مبادرة الخوذ البيضاء ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    To ensure the better integration of existing policy documents on biodiversity into the work of the United Nations agencies; UN (ج) كفالة دمج أفضل للوثائق السياساتية الحالية المتعلقة بالتنوع البيولوجي ضمن أعمال وكالات الأمم المتحدة؛
    In that capacity the Division will seek to (a) to integrate the concept of sustainable development into the work of all relevant United Nations organizations; and (b) to coordinate the monitoring of the implementation of various parts of Agenda 21 to which different bodies of the United Nations, including the Department for Policy Coordination and Sustainable Development, have been assigned the functions of task managers; UN وستسعى الشعبة، بصفتها هذه، إلى ما يلي: )أ( إدراج مفهوم التنمية المستدامة ضمن أعمال مؤسسات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ و )ب( تنسيق رصد تنفيذ الجوانب المختلفة لجدول أعمال القرن ٢١، التي أنيط تنظيم المهام في صددها بمختلف هيئات اﻷمم المتحدة، ومن ضمنها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة؛
    It will also facilitate the mainstreaming of the Decade's objectives in the work of the United Nations system. UN وسوف ييسر أيضا إدماج هدف العقد ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    It will also facilitate the mainstreaming of the Decade's objectives in the work of the United Nations system. UN وسوف ييسر أيضا إدماج هدف العقد ضمن أعمال منظومة الأمم المتحدة.
    The fact that the child smuggling problem is little dealt with in the work of the joint committees of the two countries; UN محدودية تناول مشكلة تهريب الأطفال ضمن أعمال اللجان المشتركة بين البلدين؛
    The President noted there was consensus to include this item within the work of the SBI. UN وأشار الرئيس إلى وجود توافق آراء على إدراج هذا البند ضمن أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد