Over ten trial days, the Defence called 11 witnesses, including the Accused, and introduced 82 exhibits into evidence. | UN | وخلال عشرة أيام محاكمة، استدعى الدفاع 11 شاهدا منهم المتهم نفسه وقدّم 82 حرزا للإدراج ضمن الأدلة. |
After the voir dire, the judge ruled that the statement was voluntary and admitted it into evidence. | UN | وبعد الاستجواب التمهيدي قرر القاضي أن البيان المذكور كان إرادياً وقبله ضمن الأدلة. |
The article by the journalist was nevertheless admitted into evidence. (vi) Češić | UN | وتم، مع ذلك، قبول إدراج مقالة الصحفي ضمن الأدلة. |
Yo, starling, those pills weren't recorded as evidence. | Open Subtitles | ستارلينغ , هذه الحبوب ليست مسجلة ضمن الأدلة |
The court also admitted into evidence an allegedly coerced confession from Chen Kegui. | UN | كما قبلت المحكمة ضمن الأدلة اعترافاً زُعِم أنه انتُزِع قسراً من تشين كيغوي. |
The Pretrial Chamber has ruled on preliminary motions and admitted into evidence a set of agreed facts and exhibits. | UN | وبتّت الدائرة التمهيدية في الطلبات الأولية وقبلت ضمن الأدلة مجموعة متفقا عليها من الوقائع وأدلة الإدانة. |
When she stopped laughing, she refused to let them be entered into evidence. | Open Subtitles | وعندما توقفت عن الضحك، لقد رفضت السماح بإدراجها ضمن الأدلة. |
- What? He's not even the cop who entered the gloves into evidence; he doesn't have to take the stand. | Open Subtitles | .إنهُ ليس الشرطي الذي أدخل القفازات ضمن الأدلة .لايجب أن يكون على منصة الشهود |
Daniel Krumitz is not called as an expert witness, and that information has not been entered into evidence. | Open Subtitles | دانيل كروميتز لم يتم أستدعاءه كشاهد خبير و تلك المعلومات لم يتم تضمينها ضمن الأدلة |
- how to avoid arrest. - Your Honor, that cannot be allowed into evidence. | Open Subtitles | يا حضرة القاضي, لا يمكنك السماح لهذا بالدخول ضمن الأدلة |
Put this document into evidence,and take these men into custody. | Open Subtitles | ،ضع هذه الوثائق ضمن الأدلة و ضع هذين الرجلين في الحجز |
The GPS data is allowed into evidence. | Open Subtitles | البيانات الصادرة عن جهاز تحديد المواقع سمح أن توضع ضمن الأدلة |
The prosecution now plans to introduce it into evidence. | Open Subtitles | الإدعاء ينوي تقديم هذه المقابلة ضمن الأدلة |
Best way to get it into evidence is through her testimony. | Open Subtitles | أفضل طريقة لوضعه ضمن الأدلة هي عن طريق شهادتها. |
Your previous statement will be read into evidence and you'll be charged with interfering with an investigation. | Open Subtitles | و سيتم قراءة تصريحك السابق ضمن الأدلة و سيتم اتهامك بالتدخل بتحقيق فيدرالي |
During the course of 714 trial days, 59 prosecution and 130 defence witnesses were heard and 913 exhibits were admitted into evidence. | UN | وعلى مدى 714 يوماً من أيام المحاكمة، استمعت الدائرة إلى 59 من شهود الادعاء و 130 من شهود الدفاع وتلقت 913 حِرزاً لإيداعها ضمن الأدلة. |
185. On 30 May 2002, Trial Chamber III rejected the admission into evidence of a summary of witness statements and other material submitted by the prosecutor related to events alleged to have taken place in Račak. | UN | 185 - في 30 أيار/مايو 2002، رفضت الدائرة الابتدائية الثالثة القبول بموجز لإفادات الشهود وغيرها من المواد المقدمة من الادعاء فيما يتعلق بالأحداث التي يُدعى أنها وقعت في راتشاك، للإدراج ضمن الأدلة. |
Moreover, while the material collected by the Organization was not always admissible as evidence in legal proceedings, it could serve the purposes of prosecution by providing a full picture of the facts. | UN | وعلاوة على ذلك، إن المواد التي تجمعها المنظمة، لا يُقبل الاعتداد بها دائما ضمن الأدلة التي تُعرض في الإجراءات القانونية، غير أنها يمكن أن تفي بأغراض المحاكمة لأنها تقدم صورة كاملة عن الوقائع. |
The translation of these notebooks, which run to over 3,000 pages, is yet to be completed, but the Prosecution has already applied in those cases for them to be added to its list of exhibits or applied to reopen its case-in-chief so that it can tender the notebooks as evidence. | UN | ولم تكتمل بعد ترجمة هذه المذكرات التي تتألف من أكثر من 000 3 صفحة، لكن الادعاء التمس فعلا إضافتها في تلك القضايا إلى قائمته للأدلة المادية أو التمس إعادة فتح مرافعته لكي يتسنى له إدراجها ضمن الأدلة. |
The State party should prohibit by law that any statement which is established to have been made as a result of torture cannot be invoked as evidence in any proceedings against the victim, in line with article 15 of the Convention. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تحظر قانوناً الاستناد ضمن الأدلة إلى أقوال يثبت أنه قد تم الإدلاء بها تحت التعذيب في أي دعوى مرفوعة ضد الضحية، وذلك تماشياً مع المادة 15 من الاتفاقية. |
The People place this video tape in evidence. | Open Subtitles | هل يمكن أن نسجل هذا ضمن الأدلة سيدتى القاضية ؟ |