ويكيبيديا

    "ضمن الإطار الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the overall framework
        
    • within the comprehensive framework
        
    • within the overarching framework
        
    • within the overall context
        
    • in the overall framework
        
    • the overarching framework of
        
    For freshwater, these objectives will be implemented within the overall framework of integrated water resources management and efficiency plans. UN وبالنسبة للمياه العذبة، سوف تنفذ هذه الأهداف ضمن الإطار الشامل للإدارة المتكاملة لموارد المياه، وخطط كفاءة الاستخدام.
    Moreover, two of its five field missions developed individual action plans within the overall framework of the Department's plan. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت بعثتان من بعثاتها الميدانية الخمس خطط عمل منفردة ضمن الإطار الشامل لخطة الإدارة.
    As for the Trusteeship Council, his delegation had always considered that the issue should be considered within the overall framework of United Nations reform. UN وفيما يتعلق بمجلس الوصاية، قال إن وفده اعتبر دائما أن هذه المسألة ينبغي أن تنظر ضمن الإطار الشامل لإصلاح الأمم المتحدة.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that have been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج خيارات اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة للزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    1. To develop an effective partnership between the Security Council and ECOWAS on issues of common interest in the region, within the overarching framework of the partnership between the African Union Peace and Security Council and the Security Council. UN 1 - إقامة شراكة فعالة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك في المنطقة، ضمن الإطار الشامل للشراكة بين مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن.
    Regional and local information networks will be encouraged and developed within the overall context of the Department's information network; UN وسيجري تشجيع وتطوير شبكات المعلومات اﻹقليمية والمحلية ضمن اﻹطار الشامل لشبكة المعلومات التابعة لﻹدارة؛
    Obviously, this must be done within the overall framework of the medium-term plan. UN ومن الواضح أنه يتعين تحقيق ذلك ضمن الإطار الشامل للخطة المتوسطة الأجل.
    All United Nations entities have continued to undertake their respective activities within the overall framework of the peacebuilding strategy for the country. UN وظلت جميع هذه الكيانات التابعة للأمم المتحدة تضطلع كل بأنشطته ضمن الإطار الشامل لاستراتيجية بناء السلام للبلد.
    Senegal reported that alternative development strategies were already in place and measures had been adopted, within the overall framework for the social and human development of the entire population at the national level. UN وأفادت السنغال بأنَّها تنفذ بالفعل استراتيجيات للتنمية البديلة وأنَّها اتخذت تدابير ضمن الإطار الشامل للتنمية الاجتماعية والبشرية لمجموع السكان على الصعيد الوطني.
    Objective of the Organization: To strengthen regional integration in the Central African subregion within the overall framework of NEPAD, the Millennium Development Goals and other emerging global challenges, in the context of Africa's special needs, subregional priorities and the African Union vision UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objective of the Organization: To strengthen regional integration in the Central African subregion within the overall framework of NEPAD, the Millennium Development Goals and other emerging global challenges, in the context of Africa's special needs, subregional priorities and the African Union vision UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objective of the Organization: To strengthen the regional integration in the subregion within the overall framework of NEPAD, meeting international development goals, including the Millennium Development Goals, in the context of Africa's special needs, subregional priorities and the African Union vision UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في هذه المنطقة دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objective of the Organization: To strengthen regional integration in the Southern Africa subregion within the overall framework of NEPAD, the Millennium Development Goals and other emerging global challenges, in the context subregional priorities and the African Union vision UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق أولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Other coordination bodies, such as the United Nations Development Group (UNDG) and the Environment Management Group, are actively contributing to inter-agency cooperation to advance integrated follow-up to the Summit and other global conferences, within the overall framework developed by CEB. UN وهناك هيئات تنسيق أخرى مثل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة البيئة، تسهم بنشاط في التعاون ما بين الوكالات لحفز المتابعة المتكاملة لمؤتمر القمة وللمؤتمرات العالمية الأخرى ضمن الإطار الشامل الذي وضعه مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Finally, poverty eradication should be the top priority of the United Nations development agenda within the overall framework of the MDGs. UN 4 - وأخيراً، ينبغي أن تكون للقضاء على الفقر أعلى الأولويات في خطة الأمم المتحدة للتنمية ضمن الإطار الشامل للأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective of the Organization: To strengthen the regional integration in the subregion within the overall framework of NEPAD, meeting international development goals, including the Millennium Development Goals, in the context of Africa's special needs, subregional priorities and the African Union vision UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في هذه المنطقة دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، في سياق الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    Objective of the Organization: To strengthen regional integration in the Southern Africa subregion within the overall framework of NEPAD, the Millennium Development Goals and other emerging global challenges, in the context subregional priorities and the African Union vision UN هدف المنظمة: تعزيز التكامل الإقليمي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من التحديات العالمية المستجدة، في سياق أولويات المنطقة دون الإقليمية ورؤية الاتحاد الأفريقي
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    8. Alternative development is an important component for generating and promoting lawful, viable and sustainable economic options to illicit drug crop cultivation and is one of the key components of the policy and programmes for reducing illicit drug production that has been adopted within the comprehensive framework of the global strategy of the United Nations. UN ٨ - التنمية البديلة عنصر مهم ﻹحداث وترويج بدائل اقتصادية مشروعة ومجدية ومستدامة لزراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، كما أنها من العناصر المحورية لسياسات وبرامج تقليل إنتاج المخدرات غير المشروع التي اعتمدت ضمن اﻹطار الشامل لاستراتيجية اﻷمم المتحدة العالمية.
    " 1. To develop an effective partnership between the Security Council and the Economic Community of West African States on issues of common interest in the region, within the overarching framework of the partnership between the African Union Peace and Security Council and the United Nations Security Council. UN " 1 - إقامة شراكة فعالة بين مجلس الأمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك في المنطقة، ضمن الإطار الشامل للشراكة بين مجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Regional and local information networks will be encouraged and developed within the overall context of the Department's information network; UN وسيجري تشجيع وتطوير شبكات المعلومات اﻹقليمية والمحلية ضمن اﻹطار الشامل لشبكة المعلومات التابعة لﻹدارة؛
    It is therefore urgent that these resources be gradually folded into country-driven capacity-building programmes supported by the African Capacity-Building Foundation in the overall framework of the New Partnership. UN لذا، يتعيّن القيام على وجه السرعة بتحويل هذه الموارد تدريجيا إلى برامج لبناء القدرات تديرها البلدان المتلقية وتدعمها مؤسسة بناء القدرات الأفريقية ضمن الإطار الشامل للشراكة الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد