ويكيبيديا

    "ضمن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the Government
        
    • within government
        
    The Sub—Committee has become one of the most active centres within the Government of awareness, knowledge and information about the issue of torture. UN فقد أصبحت اللجنة الفرعية واحدة من أنشط مراكز إشاعة الوعي والمعرفة والمعلومات ضمن الحكومة بشأن موضوع التعذيب.
    Saudi Aramco also described the office of the Amir of the Eastern Province and his role and responsibilities within the Government in the context of the Amir's requisition of equipment and material. UN ووصفت الشركة أيضاً مكتب أمير المنطقة الشرقية ودوره ومسؤولياته ضمن الحكومة في سياق طلب الأمير المعدات والمواد.
    It is expected the counterpart within the Government of Afghanistan will be established as soon as the process matures. UN ومن المتوقع إنشاء جهة مناظرة ضمن الحكومة الأفغانية حالما تنضج العملية.
    The delegation gave details of new steps taken to weed out corruption and corrupt practices at all levels and with all partners, particularly within the Government. UN وقدم الوفد تفاصيل عن خطوات جديدة متخذة بغرض اجتثاث الفساد والممارسات الفاسدة على كل الصعد ومع جميع الشركاء، ولا سيما ضمن الحكومة.
    These instruments exercise a pervasive influence over many kinds of decisions within government. UN ولهذه الأدوات تأثير شامل على العديد من أنواع القرارات المتخذة ضمن الحكومة.
    The Unit is designed to assist all entities within the Government in formulating policies and programmes that are compliant with Afghanistan's international human rights obligations. UN وهي مصممة لمساعدة جميع الكيانات ضمن الحكومة على صياغة السياسات والبرامج التي تمتثل لالتزامات أفغانستان الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In Brčko District, a department was formed within the Government for health care, public security and other services, which is responsible for, inter alia, child protection and social welfare. UN وفي منقطة بريتشكو، أُنشئت إدارة ضمن الحكومة لتوفير خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعية وغير ذلك من الخدمات وهي تتولى المسؤولية، في جملة أمور، عن حماية الطفل والرعاية الاجتماعية.
    93. The Committee welcomes the information provided by the delegation that the State party is considering the establishment of a permanent body within the Government to monitor its implementation of the Convention. UN 93- ترحب اللجنة بالمعلومات التي قدمها الوفد ومفادها أن الدولة الطرف تنظر في إنشاء هيئة دائمة ضمن الحكومة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية.
    582. The delegation stated that Vanuatu was seriously considering the setting-up of a human rights commission or unit within the Government to oversee the implementation of universal periodic review recommendations. UN 582- وقال الوفد إن فانواتو تنظر بجدية في إنشاء لجنة أو وحدة لحقوق الإنسان ضمن الحكومة من أجل الإشراف على تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    In addition, the above-mentioned findings have had an immediate impact on legislative projects, as well as the general understanding and acceptance of the Convention against Corruption within the Government. UN 36- وبالإضافة إلى ذلك، كان للاستنتاجات المذكورة أعلاه تأثير فوري على المشاريع التشريعية، وعلى فهم اتفاقية مكافحة الفساد وقبولها بصفة عامة ضمن الحكومة.
    Action #31 Designate a focal point within the Government for the development, implementation, coordination and monitoring of victim assistance policies and plans in accordance with Article 5(2), within six months of the Convention's entry into force for that State and make sure that the focal point has the authority, expertise and adequate resources to carry out its task. UN تعيين حلقة وصل ضمن الحكومة لوضع سياسات وخطط مساعدة الضحايا وتنفيذها وتنسيقها ورصدها وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، في غضون ستة أشهر من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة، وضمان أن تكون لحلقة الوصل ما يلزمها من صلاحيات وخبرات وموارد كافية لأداء وظيفتها.
    Action #21 Designate a focal point within the Government to coordinate the development, implementation, and monitoring of victim assistance policies and plans in accordance with Article 5, paragraph 2, within six months of the Convention's entry into force for that State Party and make sure that the focal point has the authority, expertise and adequate resources to carry out its task. UN تعيين حلقة وصل ضمن الحكومة لتنسيق وضع سياسات وخطط مساعدة الضحايا وتنفيذها وتنسيقها ورصدها وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، في غضون فترة لا تتجاوز ستة أشهر من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، وضمان أن تكون لحلقة الوصل ما يلزمها من صلاحيات وخبرات وموارد كافية لأداء وظيفتها.
    Action #21 Designate a focal point within the Government to coordinate the development, implementation, and monitoring of victim assistance policies and plans in accordance with Article 5, paragraph 2, within six months of the Convention's entry into force for that State Party and make sure that the focal point has the authority, expertise and adequate resources to carry out its task. UN الإجراء رقم 21 تعيين حلقة وصل ضمن الحكومة لتنسيق وضع سياسات وخطط مساعدة الضحايا وتنفيذها وتنسيقها ورصدها وفقاً للفقرة 2 من المادة 5، في غضون فترة لا تتجاوز ستة أشهر من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، وضمان أن تكون لحلقة الوصل ما يلزمها من صلاحيات وخبرات وموارد كافية لأداء وظيفتها.
    (d) An advocacy visit by the Chair of the Counter-Terrorism Committee or the Executive Director (or both), perhaps accompanied by one or more members of the Committee, aimed at raising general awareness of the terrorist threat and focusing high-level political attention, within the Government or Parliament concerned, on the importance of implementing resolution 1373 (2001) (for example, through adoption/passage of counter-terrorism legislation); UN (د) زيارة لغرض الدعوة يقوم بها رئيس لجنة مكافحة الإرهاب أو المدير التنفيذي (أو كلاهما)، وربما يصطحبهما عضو واحد أو أكثر من أعضاء اللجنة، وترمي إلى إذكاء الوعي العام بخطر الإرهاب وتركيز الانتباه السياسي الرفيع المستوى، ضمن الحكومة أو البرلمان المعنيين، بشأن أهمية تنفيذ القرار 1373 (2001) (مثلا عن طريق اعتماد أو إقرار تشريع لمكافحة الإرهاب)؛
    The systems approach, as well as the demands of e-governance, imply greater complexity and will require considerable change management, re-engineering of processes and conceptual reorientation within government, which may involve creating change agents, a supportive climate for innovation, better knowledge management, awareness-raising and basic training. UN ويتضمن النهج المتبع في النظم، فضلا عن متطلبات الحكم الالكتروني، مزيدا من التعقيد وسيقتضي قدرا كبيرا من إدارة التغييرات وإعادة تصميم العمليات وإعادة التوجيه المفاهيمي ضمن الحكومة. وقد يتضمن ذلك إنشاء وسائط للتغيير وخلق مناخ ملائم للابتكار وإدارة أفضل للمعرفة وزيادة الوعي وتقديم التدريب الأساسي.
    In preparing its national report, like other small States, Tonga was challenged by time constraints and pre-existing acute capacity constraints to prepare a report that was both meaningful and based upon broad consultations within government and with members of civil society and NGOs. UN 6- وقال إن تونغا قد واجهت في إعداد تقريرها الوطني، شأنها في ذلك شأن الدول الصغيرة الأخرى، تحدياً يتمثل في ضيق الوقت وفي معوقات شديدة قائمة أصلاً تحدّ من قدرتها على إعداد تقرير ذي مغزى وقائم على مشاورات واسعة ضمن الحكومة ومع أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    However, the establishment or strengthening of a KIT (or equivalent) ministry or body within government and identification of KIT advisers are first steps in building the institutional capacity of public administration and possibly in establishing a decision-support system, the need for which was outlined above. UN ومع ذلك فإن إنشاء أو تعزيز وزارة أو هيئة معنية بالمعرفة والابتكار والتكنولوجيا (أو ما يعادلها) ضمن الحكومة وتحديد مستشارين في مجال المعرفة والابتكار والتكنولوجيا هو خطوة أولى في بناء القدرات المؤسسية بالإدارة العامة وربما في إنشاء نظام لدعم القرارات، وهو نظام ذكرت الحاجة إليه آنفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد