ويكيبيديا

    "ضمن المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the
        
    • into the
        
    • within the
        
    • among
        
    • principles
        
    • included in
        
    As we have clearly seen, non-discrimination is one of the great principles enshrined in the Constitution and in Algeria's legislation and regulations. UN وقد ثبت بوضوح أن عدم التمييز يندرج ضمن المبادئ الرئيسية المكرّسة في الدستور والتشريع واللوائح التنظيمية.
    Moreover, sovereignty and territorial integrity were guiding principles in the coordination of humanitarian emergency assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك تدخل السيادة والسلامة الإقليمية ضمن المبادئ الإرشادية في تنسيق المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    This new guideline should be inserted in the new revised guidelines of the Fund for 2003. UN وينبغي أن يبرز هذا المبدأ التوجيهي الجديد ضمن المبادئ التوجيهية المنقحة الجديدة لعام 2003.
    The CCA and UNDAF processes were incorporated into the programming guidelines issued early in 2001. UN وأدرجت عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضمن المبادئ التوجيهية للبرمجة الصادرة في مطلع عام 2001.
    Bearing in mind the urgency to create a legal framework within the general principles of national reconciliation contained in the Lusaka Protocol; UN وإذ تضع في الاعتبار الضرورة الملحة ﻹنشاء إطار قانوني ضمن المبادئ العامة للمصالحة الوطنية الواردة في بروتوكول لوساكا؛
    This principle was also endorsed by consensus in the guidelines adopted by the United Nations Disarmament Commission. UN وقد اعتمد هذا المبدأ أيضا بتوافق الآراء ضمن المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    Again information may not have been supplied owing to the absence of instructions in the DAC Directives relative to the reporting of regional components of development assistance programmes and projects. UN ومرة أخرى من المحتمل أن يكون انعدام البيانات مرجعه عدم توفر تعليمات ضمن المبادئ التوجيهية للجنة المساعدة اﻹنمائية بخصوص اﻹبلاغ عن المكونات الاقليمية لبرامج ومشاريع المساعدة الانمائية.
    The set of IDH tabulations is included in the year 2000 census principles and recommendations; UN وقد أدرجت مجموعة جداول العاهات وحالات العجز واﻹعاقة ضمن المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعداد عام ٢٠٠٠؛
    1. The Charter of the United Nations enshrines, in the hierarchy of the legal principles governing international relations, the principle of the self-determination of peoples. UN ١ - إن مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها مكرس بشكل بارز في ميثاق اﻷمم المتحدة ضمن المبادئ القانونية المنظمة للعلاقات الدولية.
    Maintaining the sovereignty and territorial integrity of Member States and non-interference in the internal affairs of Member States are among the cardinal principles enshrined in the Charter. UN والمحافظة على سيادة الدول الأعضاء وسلامة أراضيها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء ضمن المبادئ الرئيسية الواردة في الميثاق.
    WFP supported the mainstreaming of human rights in all development and humanitarian activities and had actively sought, together with its United Nations Development Group (UNDG) partners, to include human rights and the right to development in the provisional guidelines of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وأعلنت أن برنامج اﻷغذية العالمي يؤيد إدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة الرئيسية اﻹنمائية واﻹنسانية وأنه قد سعى، جنبا إلى جنب مع شركائه في مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ﻹدراج حقوق اﻹنسان والحق في التنمية ضمن المبادئ التوجيهية المؤقتة ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    This has now resulted in the elaboration of common country assessment guidelines and relevant provision in the UNDAF guidelines. UN وقد ترجم اﻵن هذا الدرس عمليا بأن وضعت مبادئ توجيهية للتقييم القطري المشترك، وأدرج ضمن المبادئ التوجيهية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بند يتصل بالمبادئ التوجيهية للتقييم القطري.
    Additional sections to be incorporated in the guidelines for the preparation of the information required under Article 7, and in the guidelines for the review of information under Article 8, of the Kyoto Protocol UN فروع إضافية من أجل إدراجها ضمن المبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7، وفي المبادئ التوجيهية لاستعراض المعلومات بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    The CCA and UNDAF processes were incorporated into the programming guidelines issued early in 2001. UN وأدرجت عمليتا التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ضمن المبادئ التوجيهية للبرمجة الصادرة في مطلع عام 2001.
    It was noted that the issue of the incorporation of substitute or modified materials, products and processes into the guidelines was distinct from that of the consideration of alternatives in the application of best available techniques and the issues should be dealt with separately. UN وقد أُشير إلى أن مسألة دمج الخامات، والمنتجات والعمليات البديلة أو المحسنة ضمن المبادئ التوجيهية تختلف عن بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأن كلتا المسألتين ينبغي تناولهما بصورة منفصلة.
    16. The Code of Responsible Employment Practices had now been subsumed into the new guidelines under the Tripartite Alliance on Fair Employment Practices. UN 16 - وأضافت أن مدونة الممارسات المسؤولة في مجال العمالة صُنفت الآن ضمن المبادئ التوجيهية الجديدة في إطار التحالف الثلاثي لممارسات العمل المنصفة.
    The aim of the Working Group was to define four levels of programme criticality and develop a common framework for informed decision-making within the guidelines for acceptable risk. UN وتمثل هدف الفريق العامل في تحديد أربعة مستويات للأهمية الحيوية للبرامج ووضع إطار مشترك لدعم اتخاذ القرارات ضمن المبادئ التوجيهية للمخاطر المقبولة.
    In 2011, Metro de Santiago updated its strategic plan to include better accessibility with a view to achieving an accessible transport system within the next eight years; UN وخلال عام 2011، أدرجت إدارة ميترو سانتياغو مسألة تنفيذ تدابير إمكانية الوصول ضمن المبادئ التوجيهية لاستراتيجيتها، من أجل إتاحة نظام للنقل يستوفي معايير تيسير إمكانية الوصول خلال 8 سنوات قادمة.
    among the five principles which are stated to enable older people to function is participation: UN وكانت المشاركة من ضمن المبادئ الخمسة المنصوص عليها لتمكين كبار السن من القيام بدورهم، وورد فيها ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد