ويكيبيديا

    "ضمن تدابير أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • among other measures
        
    His Government was also considering enacting food security legislation, among other measures. UN وتدرس حكومته أيضاً إصدار تشريعات خاصة بالأمن الغذائي ضمن تدابير أخرى.
    To monitor the effects of the crisis on children and women, UNICEF would emphasize the collection and use of disaggregated data, among other measures. UN ولرصد آثار الأزمة على الأطفال والنساء، ستركز اليونيسيف على جمع البيانات المفصلة واستخدامها، ضمن تدابير أخرى.
    Various articles are either amended or added to the Criminal and Judicial Code, among other measures. UN وهناك مواد مختلفة جرى تعديلها أو أنها أضيفت إلى القانون الجنائي والقانون القضائي، ضمن تدابير أخرى.
    The Office continues to work with the Office of Human Resources and individual staff members to ensure compliance with the organization's rules and policies, through recusals and disengagement from outside activities, among other measures. UN ولا يزال المكتب يعمل مع مكتب الموارد البشرية ومع موظفين أفراد لضمان الالتزام بالقواعد وسياسات المنظمة وذلك من خلال رفض الأنشطة الخارجية والانسحاب منها، ضمن تدابير أخرى.
    It is anticipated that these initiatives will have a direct impact on strengthening the institutional commitment to and accountability frameworks for implementation of the Strategy among other measures on protection from sexual exploitation and abuse. UN ومن المتوقع أن يكون لهذه المبادرات أثر مباشر على تعزيز الالتزام المؤسسي وإطارات المساءلة بشأن تنفيذ الاستراتيجية ضمن تدابير أخرى بشأن الحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    112. Truth and justice mechanisms were also referred to among other measures in the replies. UN 112 - كما أُشير إلى آليات الحقيقة والعدالة ضمن تدابير أخرى أشارت إليها الردود.
    The ILO action plan against discrimination included promoting gender equality through more integrated and coordinated global action, mainstreaming non-discrimination and equality into decent work country programmes and promoting better laws and their enforcement, among other measures. UN وأضاف قائلاً إن خطة عمل منظمة العمل الدولية لمكافحة التمييز تشمل تشجيع المساواة بين الجنسين من خلال زيادة التكامل والتنسيق بالنسبة للإجراءات العالمية، وتعميم عدم التمييز والمساواة في البرامج القطرية للأعمال الكريمة، وتشجيع إصلاح القوانين وتنفيذها، ضمن تدابير أخرى.
    10. There is an urgent need to expand treatment to include all those in need by, among other measures, integrating treatment into the general health system. UN 10- هناك حاجة ملحة إلى توسيع نطاق المعالجة كي تشمل جميع من هو في حاجة إلى ذلك، من خلال إدماجها في نظام الرعاية الصحية العام، من ضمن تدابير أخرى.
    10. There is an urgent need to expand treatment to include all those in need by, among other measures, integrating treatment into the general health system. UN 10- هناك حاجة ملحة إلى توسيع نطاق المعالجة كي تشمل جميع من هو في حاجة إلى ذلك، من خلال إدماجها في نظام الرعاية الصحية العام، من ضمن تدابير أخرى.
    The Dominican Republic established a State Secretariat on the Environment which, among other measures, clearly demonstrates the country's commitment to ensuring the application of scientific and technological progress in the framework of international security, disarmament and other related spheres, as well as in the domestic sphere, without detriment to the protection of the environment as it relates to sustainable development. UN أنشأت الجمهورية الدومينيكية وزارة دولة لشؤون البيئة، وذلك ضمن تدابير أخرى تعرب عن التزام البلد الواضح بتطبيق أوجه التقدم العلمي والتكنولوجي في ميدان الأمن الدولي ونزع السلاح وغير ذلك من المجالات ذات الصلة، إلى جانب الميدان الداخلي، وذلك دون الإضرار بحماية البيـئة وعلاقتها بالتنمية المستدامة.
    119. In June 2001, the Headquarters for the Promotion of Gender Equality adopted a decision Promotion of the Recruitment and the Promotion of Female National. Public Officers, which states that a plan for promoting female recruitment and promotion should be established among other measures. UN 119 - اعتمد مقر تعزيز المساواة بين الجنسين، في حزيران يونيه 2001، قراراً بتعزيز تعيين وترقية موظفات عامات وطنيات لبنص على ضرورة وضع خطة لتعزيز تعيين الإناث وترقيتهن، ضمن تدابير أخرى.
    (c) Assist women and girls who wish to leave prostitution by providing alternative income-generating opportunities, among other measures. UN (ج) مساعدة النساء والفتيات اللاتي يرغبن في اعتزال البغاء، بتوفير فرص بديلة لكسب الرزق، ضمن تدابير أخرى.
    During consultations in September 2002, the Chief Justice indicated his plans to address these issues and improve the administration of justice in the provinces through, among other measures, the deployment of over 200 Justices of the Peace to work under the direct supervision of the magistrates assigned to the respective jurisdictions. UN وخلال المشاورات التي جرت في أيلول/سبتمبر 2002، عرض كبير القضاة خططه لمعالجة هذه القضايا وتعزيز إقامة العدل في الأقاليم من خلال نشر ما يزيد على 200 قاض من قضاة الصلح للعمل تحت الإشراف المباشر للقضاة المعينين في هذه المحاكم، وذلك من ضمن تدابير أخرى.
    NGOs. 154. In addition, the Government conducts public information and awareness-raising activities that include establishing public information guidelines from the perspective of gender equality, enriching the contents of its website, publishing PR magazines, making better use of its public relations programs, among other measures. UN 154 - ويضاف إلى هذا أن الحكومة تنفذ أنشطة للإعلام والتوعية تشمل وضع مبادئ توجيهية إعلامية من منظور المساواة بين الجنسين، بما يثري المضمون المعلن في موقعها على الإنترنت وتنشر المجلات وتستفيد على نحو أفضل من برامجها للعلاقات الاجتماعية، ضمن تدابير أخرى.
    71. In recognition of the fact that persons with disabilities faced additional barriers and costs, specialized support was available to them and their families in the form of lower taxes, access to aids and devices, and living arrangements that promoted community inclusion, among other measures. UN 71 - وأضاف، أنه إدراكا لحقيقة أن الأشخاص ذوي الإعاقة يواجهون عوائق وتكاليف إضافية، يقدم لهم ولأسرهم دعما متخصصا في شكل ضرائب منخفضة وإمكانية الحصول على أدوات مساعدة وأجهزة وترتيبات معيشية تعزز الإدماج المجتمعي، ضمن تدابير أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد