Several delegations stressed the need to ensure adequate coordination of the technical cooperation activities under the responsibility of the Department. | UN | وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة. |
This programme is under the responsibility of the Economic Commission for Africa (ECA). | UN | ويندرج هذا البرنامج ضمن مسؤولية اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
No comments were received on the status of implementation of the four recommendations that did not fall under the responsibility of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ولم ترد أي تعليقات على مرحلة التنفيذ التي بلغتها التوصيات الأربع التي لم تكن من ضمن مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام. |
27.7 This subprogramme is the responsibility of the Field Support Service. | UN | 27-7 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية دائرة الدعم الميداني. |
The Federal Government actively promotes disarmament education in various ways, despite the fact that education falls within the responsibility of the federal states. | UN | وتعمل الحكومة الاتحادية بنشاط على تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح بطرق مختلفة، على الرغم من أن التثقيف يندرج ضمن مسؤولية الولايات الاتحادية. |
At the same time, it was decided that issues related to public finance management would remain under the responsibility of the Division. | UN | وتقرر في الوقت ذاته أن تظل المسائل ذات الصلة بإدارة المالية العامة ضمن مسؤولية الشعبة. |
Subprogramme 1 falls under the responsibility of the Division for Policy Analysis and Public Affairs. | UN | ينـزوي البرنامج الفرعي 1 ضمن مسؤولية شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة. |
Subprogramme 2 falls under the responsibility of the Division for Treaty Affairs. | UN | ينـزوي البرنامج الفرعي 2 ضمن مسؤولية شعبة شؤون المعاهدات. |
Subprogramme 3 falls under the responsibility of the Division for Operations. | UN | ينـزوي البرنامج الفرعي 3 ضمن مسؤولية شعبة العمليات. |
29F.17 Activities under this subsection fall under the responsibility of the Director of the Division of Administration at the United Nations Office at Geneva. | UN | 29 واو-17 تقع الأنشطة الواردة في إطار هذا الباب الفرعي ضمن مسؤولية مدير شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
9.66 The subprogramme is under the responsibility of the Office for Economic and Social Council Support and Coordination. | UN | 9-66 يندرج البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية مكتب دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتنسيق. |
29. The subprogramme is under the responsibility of the Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmes. | UN | 29 - يقع هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة. |
27.7 This subprogramme is the responsibility of the Field Support Service. | UN | 27-7 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية دائرة الدعم الميداني. |
24.23 The subprogramme is the responsibility of the Financial Resources Management Service. | UN | 24-23 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية دائرة إدارة الموارد المالية. |
24.22 The subprogramme is the responsibility of the Financial Resources Management Service. | UN | 24-22 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية دائرة إدارة الموارد المالية. |
They did this even though the issue falls within the responsibility of the state and is regulated at the state level uniformly for all citizens, in line with international standards. | UN | وقد فعلت حكومة جمهورية صربسكا ذلك بالرغم من أن هذه المسألة تقع ضمن مسؤولية الدولة ويتم تنظيمها على مستوى الدولة بشكل موحد لجميع المواطنين، بما يتفق مع المعايير الدولية. |
Providing non-discriminatory registration procedures therefore falls within the responsibility of States under international human rights law. | UN | 54- لذلك فإن توفير إجراءات تسجيل غير تمييزية يدخل ضمن مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
186. The subprogramme falls within the responsibility of the Small Island Developing States Unit. | UN | 186 - يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤولية وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
He asked if it was true that the former Commissioner would not address Roma issues since those were the responsibility of the latter. | UN | وتساءل عن مدى صدق المقولة بأن المفوض السابق رفض معالجة قضايا الروما لأنها تقع ضمن مسؤولية المفوض اللاحق. |
The associated costs are made necessary by the project, but are not within the project's direct scope of responsibility, nor were they included in the original budget for the capital master plan. | UN | يستلزم المشروع وجود هذه التكاليف المرتبطة، غير أنها لا تندرج لا ضمن مسؤولية النطاق المباشر للمشروع ولا في الميزانية الأساسية للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The plan will include corporate evaluations to be conducted by the Evaluation Office and programme-level evaluations which are the responsibility of relevant business units, as well as their corresponding funding allocations. | UN | وستتضمن الخطة تقييمات مؤسسية يجريها مكتب التقييم وتقييمات على مستوى البرنامج تدخل ضمن مسؤولية وحدات العمل ذات الصلة، وكذلك مخصصات التمويل المقابلة لها. |