ويكيبيديا

    "ضمن منطقة البعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within the Mission area
        
    • within-mission
        
    • in the mission area
        
    • within a mission area
        
    • within Mission
        
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, to all United Nations staff within the Mission area UN :: تقديم خدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة ضمن منطقة البعثة
    Earth station hubs in 18 remote sites within the Mission area UN محطة أرضية في مواقع نائية ضمن منطقة البعثة
    The estimates for water and septic tanks relate to the enhancement of the existing water storage capacity within the Mission area. UN وترتبط التقديرات المتعلقة بصهاريج المياه وخزانات التعفين بتحسين القدرة القائمة على تخزين المياه ضمن منطقة البعثة.
    Proposed within-mission travel for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 UN السفر المقترح ضمن منطقة البعثة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    The Section also manages satellite clinics at Compounds Alpha and Bravo and in all regional offices in the mission area. UN ويدير قسم الخدمات الطبية أيضا عيادتين فرعيتين في المجمّعين ألفا وبرافو، وعيادات فرعية أخرى في كل المكاتب الإقليمية ضمن منطقة البعثة.
    (e) Digital microwave links: for communication links to regional sub-headquarters and other communication nodes within a mission area. UN (هـ) وصلة رقمية بموجات دقيقة: تُوفر وصلات للاتصال بالمقار الفرعية الإقليمية وغيرها من مراكز الاتصال ضمن منطقة البعثة.
    Supported and maintained the Mission's satellite network, which consists of 40 satellite Earth stations at 27 remote sites within the Mission area UN تم دعم وصيانة الشبكة الساتلية التابعة للبعثات المؤلفة من 40 محطة أرضية ساتلية في 27 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة
    UNTSO provides a variety of means to communicate within the Mission area. UN توفر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة شتى الوسائل للاتصال ضمن منطقة البعثة.
    Political consultations and travel within the Mission area account for only $316,000. UN وأن المبلغ المخصص للمشاورات السياسية والسفر ضمن منطقة البعثة لا يزيد عن 000 316 دولار.
    23. In operations led by the Department of Peacekeeping Operations, civilian police components are deployed to remote locations within the Mission area. UN 23 - في العمليات التي تقرها إدارة عمليات حفظ السلام، تُنشَر عناصر الشرطة المدنية في مناطق نائية ضمن منطقة البعثة.
    That staff member has been temporarily redeployed within the Mission area to the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. UN وقد نُقل الموظف مؤقتا ضمن منطقة البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا.
    Responsible for overall administration and management of the Mission's communications network; ensures adequate coverage within the Mission area and from the mission area to United Nations Headquarters. UN يضطلع بالمسؤولية العامة عن الادارة والتوجيه التنفيذي لشبكة اتصالات البعثة؛ ويضمن اجراء تغطية كافية ضمن منطقة البعثة ومنها الى مقر اﻷمم المتحدة.
    Field missions and visits to camps for internally displaced persons, hospitals and police stations within the Mission area were conducted to monitor, follow up, verify and confirm allegations of grave violations of child rights UN بعثة وزيارة ميدانية أوفدت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومشافيها ومراكز شرطتها الواقعة ضمن منطقة البعثة لرصد مزاعم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ومتابعتها والتحقق منها وتأكيدها
    Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة ساتلية مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق إرسال البيانات
    :: Support and maintenance of a satellite network consisting of Earth station hubs in Khartoum with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 26 remote sites within the Mission area to provide voice, fax, video and data communications UN دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 26 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق الفيديو والبيانات
    On average, 421 patients per month are being treated in the clinics within the Mission area, of which 184 are treated in Kathmandu. UN علما بأن عدد المرضى الذين يتلقون العلاج في العيادات ضمن منطقة البعثة يبلغ شهريا حوالي 421 مريضا في المتوسط، من بينهم 184 مريضا يتلقون العلاج في المقر بكاتماندو.
    The Committee was also informed that, while staff have been evacuated from East Timor to Darwin, this is still considered to be within the Mission area. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأنه على الرغم من إجلاء الموظفين عن تيمور الشرقية إلى داروين، فإن هذه لا تزال تعتبر ضمن منطقة البعثة.
    Provision is made for travel within the Mission area in connection with liquidation activities and for the travel of staff from United Nations Headquarters to the Mission to provide in situ assistance in the liquidation. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف السفر ضمن منطقة البعثة بما يتعلق بأنشطة تصفية البعثة ولسفر الموظفين من مقر الأمم المتحدة إلى البعثة، ولتوفير المساعدة في الموقع في مجال تصفية البعثة.
    Support and maintenance of a satellite network consisting of 12 Earth station hubs in Dili with links to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, United Nations Headquarters in New York and 18 remote sites within the Mission area to provide voice, fax and data communications and videoconferencing UN دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 12 محطة أرضية في ديلي لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، ومقر الأمم المتحدة في نيويورك، و 18 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية والاتصالات عبر الفاكس، ونقل البيانات، والاتصال بواسطة الفيديو
    The provision also takes into account travel requirements for internal audit, administrative and budgetary reviews, procurement within the Mission area, training of UNMISET staff within and outside the region and within-mission travel. UN ويأخذ هذا الاعتماد أيضا في الاعتبار الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات وإجراء الاستعراضات المتعلقة بالإدارة والميزانية، والمشتريات ضمن منطقة البعثة، وتدريب موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ضمن المنطقة وخارجها، والسفر ضمن منطقة البعثة.
    Deployment of 2 search-and-rescue-capable helicopters within 12 hours in the mission area and within 24 hours to neighbouring missions to assist in emergency UN :: نشر مروحتين لعمليات البحث والإنقاذ في غضون 12 ساعة ضمن منطقة البعثة وفي غضون 24 ساعة إلى البعثات المجاورة للمساعدة في حالات الطوارئ
    118. Troop- and police-contributing countries that have to be redeployed within a mission area owing to diverse operational reasons are subject to periodic inspections of self-sustainment categories. UN 118 - تخضع القوات والشرطة التي تساهم بها البلدان ويتعين إعادة نشرها ضمن منطقة البعثة لأسباب عملياتية متعددة لعمليات تفتيش دورية لفئات معدات الاكتفاء الذاتي.
    10. Additional requirements related primarily to within Mission travel to erect hard-wall units for troops and other accommodation facilities in different sectors and to support the redeployment of military observers to various locations as well as the relocation of contingent personnel to Barentu. UN 10 - تتعلق الاحتياجات الإضافية أساساً بسفر ضمن منطقة البعثة للقيام بتركيب وحدات ذات جدران صلبة ومرافق سكنية أخرى في قطاعات مختلفة، كما تتعلق بإعادة توزيع المراقبين العسكريين على مواقع مختلفة وكذلك نقل عناصر الوحدة إلى بارنتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد