ويكيبيديا

    "ضمن هذا اﻹطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • within this framework
        
    • within that framework
        
    • in this framework
        
    • under the framework
        
    • under this framework
        
    • within that context
        
    • into this framework
        
    • within such a framework
        
    • under the present framework
        
    within this framework, the following objectives will be achieved: UN وسيجري ضمن هذا اﻹطار تحقيق اﻷهداف التالية:
    It looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. UN وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها.
    It is essential that staff are well equipped to ensure compliance within that framework. UN ومن الأساسي تجهيز الموظفين على أحسن وجه لضمان امتثالهم ضمن هذا الإطار.
    - The exchange of information between Oman and various countries in their common interest within the framework of bilateral and international agreements and with the requisite speed within that framework; UN - تتبادل السلطنة المعلومات مع مختلف دول العالم بما يخدم المصالح المشتركة في إطار الاتفاقيات الثنائية والدولية وبالسرعة المطلوبة ضمن هذا الإطار.
    Negotiations in this framework would also facilitate similar efforts in the context of the NPT or the nuclearweapon-free zones. UN كما أن عقد مفاوضات ضمن هذا الإطار من شأنه أن ييسر بذل جهودٍ مماثلة في إطار معاهدة عدم الانتشار أو في إطار إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    While monetary incentives were necessary, non-monetary incentives under the framework would also be included. UN ورغم أن الحوافز النقدية ضرورية، فإنّه سيتم أيضا إدراج حوافز غير نقدية ضمن هذا الإطار.
    Training programmes have also been created for domestic workers and the unemployed under this framework. UN وقد وُضعت أيضاً برامج تدريب ضمن هذا الإطار لخدم المنازل والعاطلين.
    The political, technical and financial support provided to the ECOMOG forces fell within that context. UN والدعم السياسي والتقني والمالي المقدم إلى قوات المراقبين العسكريين التابعين للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا يدخل ضمن هذا اﻹطار.
    It looked to the Council of Europe and other international organizations to play their part also within this framework in their respective areas of competence. UN وهو يتطلع إلى مجلس أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى لتقوم بدورها أيضا ضمن هذا اﻹطار كل في مجال اختصاصها.
    The Centre’s future programme will also be set within this framework. UN وسيتم تصميم البرنامج الذي سيضطلع به المركز مستقبلا ضمن هذا اﻹطار أيضا.
    Loans made within this framework must be harmonized with the special situations of the recipients in order to prevent interest from accumulating at a dizzying rate. UN ويجب التوفيق بين القروض الممنوحة ضمن هذا اﻹطار والحالات الخاصة للمتلقين بغية، منع الفائدة من التراكم بمعدلات هائلة.
    Algeria's activities in promoting nuclear-weapon-free zones in Africa and the Middle East come within this framework. UN وأنشطة الجزائر الرامية الى تشجيع إقرار منطقتين خاليتين من اﻷسلحة النووية في افريقيا والشرق اﻷوسط تأتي ضمن هذا اﻹطار.
    The organization would continue to work within this framework in all its activities. UN وأكد أن المنظمة ستواصل العمل ضمن هذا اﻹطار في جميع أنشطته.
    It also sets out the principles and criteria that will govern the implementation of the various programmes and projects to be carried out within this framework. UN وهي تبين أيضا المبادئ والمعايير التي ستحكم تنفيذ مختلف البرامج والمشاريع التي يتعين تنفيذها ضمن هذا اﻹطار.
    The servicing of all official meetings, extensions of official meetings beyond their normal duration, or the provision of interpretation services to regional or other major groupings of Member States should therefore be arranged within that framework. UN فينبغي لذلك أن تنظم ضمن هذا الإطار خدمات الترجمة الشفوية المقدمة لجميع الجلسات الرسمية، ولفترات تمديد الجلسات الرسمية إلى ما بعد مدتها العادية، أو خدمات الترجمة الشفوية المقدمة إلى المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية من الدول الأعضاء.
    UNCTAD and the International Trade Centre (ITC) are members of the core agencies of the enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries, and cooperate within that framework to assist trade development of least developed countries (LDCs) UN الأونكتاد ومركز التجارة الدولية عضوان في الوكالات الأساسية التابعة للإطار المعزز المتكامل لتقديم المساعدة التقنية في مجال التجارة لأقل البلدان نمواً، وهما يتعاونان ضمن هذا الإطار على مساعدة أقل البلدان نمواً على تنمية التجارة
    (b) To affiliate with the World Federation of United Nations Associations (WFUNA) and to work within that framework; UN (ب) الانتساب إلى الاتحاد العالمي لرابطات الأمم المتحدة (WFUNA) والعمل ضمن هذا الإطار.
    The legislation of Rwanda on electronic commerce (Law No. 18/2010 of 12 May 2010 relating to electronic messages, electronic signatures and electronic transactions) was prepared within that framework. UN وقد أُعدَّ تشريعُ رواندا المتعلق بالتجارة الإلكترونية (القانون رقم 18/2010، المؤرخ 12 أيار/مايو 2010، المتعلق بالرسائل الإلكترونية والتوقيعات الإلكترونية والمعاملات الإلكترونية) ضمن هذا الإطار.
    The Ministry will implement further teacher training in human rights and related civil codes for teachers working in and out of the educational system as the Ministry's staff, through a technical team preparing a workplan, developing training materials as well as providing training in this framework. UN وستنفذ الوزارة المزيد من أنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان والقوانين المدنية ذات الصلة لفائدة المدرسين العاملين داخل النظام التعليمي وخارجه كموظفين تابعين للوزارة، وذلك عن طريق فريق تقني يقوم بإعداد خطة عمل وبتطوير مواد التدريب كما يقدم التدريب ضمن هذا الإطار.
    42. Two joint dialogue mechanisms between the Government, development partners, civil society and the private sector have been established under the framework. UN 42 - وقد أنشئت آليتان مشتركتان للحوار بين الحكومة والشركاء في التنمية والمجتمع المدني والقطاع الخاص ضمن هذا الإطار.
    Permanent changes over land and tenure are not to be imposed under this framework beyond the narrow confines of military necessity or for the benefit of the civilian population, and tenure records must be protected. UN ولا يجوز فرض تغييرات دائمة على الأراضي والحيازة ضمن هذا الإطار بما يتعدى الحدود الضيقة للضرورة العسكرية أو إذا كان ذلك لفائدة السكان المدنيين، ويجب حماية سجلات الحيازة.
    within that context, Jordanian women have access to health services and care and contribute equally with men towards their provision. Maternal care and childcare are available, together with family planning services, in both government centres and the private sector. Considerable progress has also been achieved in improving the quantity and quality of nutrition among the entire population of the Kingdom. UN ضمن هذا اﻹطار تحصل المرأة اﻷردنية على الخدمات والرعاية الصحية وتساهم في تقديم هذه الخدمات سويا مع الرجل، وأن قضية رعاية اﻷم والطفل وتوفير خدمات تنظيم اﻷسرة متاحة في المراكز الحكومية والقطاع الخاص على حد سواء، كذلك فقد تم إحراز تقدم كبير على صعيد تحسين المستوى الغذائي كما ونوعا بالنسبة لكافة سكان المملكة.
    The activities of the regional and interregional programmes will be inserted into this framework, with the aim of supporting country programmes. UN وستدرج ضمن هذا الإطار أنشطة البرامج الإقليمية والبرنامج الأقاليمي، بهدف دعم البرامج القطرية.
    The United Nations is ready to engage a government under the authority of President Abbas that unites Gaza and the West Bank within such a framework. UN والأمم المتحدة مستعدة للتفاعل مع حكومة منضوية تحت سلطة الرئيس عباس توحد غزة والضفة ضمن هذا الإطار.
    No research activity which modifies or is intended to modify the genetic heritage of human beings by alteration of germ cells or by acting at any other stage in embryonic development and which can make such an alteration heritable will be carried out under the present framework programme. UN لن يجرى ضمن هذا الإطار البرنامجي أي نشاط بحثي يعدِّل - أو يُقصد به تعديل - التراث الجيني للكائنات البشرية عن طريق تحوير الخلايا الجرثومية أو بالتدخل في أي مرحلة أخرى من مراحل نمو الجنين، وبإمكانه جعل هذا التحوير قابلا للتوريث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد