The President: I understand that in the light of the statement made by the representative of Egypt, the Russian Federation does not insist that its oral amendment be acted upon. | UN | وأفهم أنه في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل مصر، لا يصر الاتحاد الروسي على أن يبت في تعديله الشفوي. |
6. At the same meeting, in the light of the statement made by the representative of Cuba, the representatives of Ukraine and Belarus withdrew draft decision A/C.5/54/L.16. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل كوبا، سحب ممثلا أوكرانيا وبيلاروس مشروع المقرر A/C.5/54/L.16. |
However, in the light of the statement made by the representative of New Zealand, on behalf of a group of States, I would like to reiterate my country’s position on the question of nuclear tests, as already spelt out in the CD and contained in its records. | UN | بيد أنه في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل نيوزيلندا بالنيابة عن مجموعة من الدول، أود أن أكرر موقف بلدي من مسألة التجارب النووية حسبما ذكر وسجل من قبل في محاضر هذا المؤتمر. |
In view of the statement made by the Vice-Chairman of the Committee, and on the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend to the General Assembly, that it defer consideration of the question of procurement reform to the main part of its fifty-fourth session, with a view to con-cluding it. | UN | وقررت اللجنة، دون تصويت، في ضوء البيان الذي أدلى به نائب رئيس اللجنة وبناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في مسألة إصلاح المشتريات حتى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين، بغرض اختتامها. |
This reservation is to be interpreted in terms of the statement made by the delegation in the plenary meeting of the Conference on 13 September 1994. | UN | وينبغي أن يفسر هذا التحفظ في ضوء البيان الذي أدلى به الوفد في جلسة المؤتمر العامة المعقودة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
However one delegation expressed its preference not to conclude the debate on this issue and to come back to it at a later stage when it has further studied the proposed role of ICRC in the light of the statement of the representative of ICRC. | UN | بيد أن أحد الوفود أعرب عن تفضيله لعدم اختتام النقاش بشأن هذه المسألة والعودة إليها في مرحلة لاحقة بعد إجراء مزيد من الدراسة للدور المقترح للجنة الصليب الأحمر الدولية في ضوء البيان الذي أدلى به ممثلها. |
In light of the statement made by the representative of Cuba, the representatives of Ukraine and Belarus, withdrew draft deci-sion A/C.5/54/L.16. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل كوبا، سحب ممثلا أوكرانيا وبيلاروس مشروع المقرر A/C.5/54/L.16. |
16. In the light of the statement made by the representative of Israel, no action was taken on the amendments contained in document A/C.3/58/L.81. | UN | 16 - وفي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، لم يتخذ إجراء بشأن التعديلات الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.81. |
14. In the light of the statement made by the Controller, the Chairman of the Committee withdrew draft resolution A/C.5/49/L.41. | UN | ١٤ - وفي ضوء البيان الذي أدلى به المراقب المالي سحب رئيس اللجنة مشروع القرار A/C.5/49/L.41. |
However, the Council expressed its cautious optimism for progress in the light of the statement made by the delegation of Kuwait, reiterating its continued willingness to enter into discussions with Iraq. | UN | إلا أن المجلس أعرب عن تفاؤله الحذر بما أحرز من تقدم في ضوء البيان الذي أدلى به وفد الكويت وأكد فيه أن الكويت ما زالت على استعداد لبدء مناقشات مع العراق. |
92. Mr. Hu Xiaodi (China) said that he wished to clarify his delegation's position in the light of the statement made by the representative of Germany. | UN | 92 - السيد هو كسياودي (الصين): قال إنه يود أن يوضح موقف وفده في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل ألمانيا. |
31. The Chairman suggested that, in the light of the statement made by the representative of Mexico, the Committee should defer to the second part of its resumed session consideration of the question of third-party liability: temporal and financial limitations. | UN | ٣١ - الرئيس: اقترح في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل المكسيك، أن ترجئ اللجنة إلى الجزء الثاني من دورتها المستأنفة النظر في مسألة المسؤولية قبل الغير: الحدود الزمنية والمالية. |
In light of the statement made by the Vice-Chairman, the Chair-man drew the attention of the Committee to draft resolution A/ C.5/52/L.52 introduced by Indonesia, on behalf of the Group of 77 and China, at the 67th meeting on 28 May 1998. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به نائب الرئيس، وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/52/L.52 المقدم من إندونيسيا، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في الجلسة ٦٧ يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
In light of the statement made by the coordinator, the representative of Guyana (on behalf of the Group of 77 and China) made a statement and withdrew draft resolution A/C.5/ 54/L.7. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به المنسق، أدلى ممثل غيانا )باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( ببيان، وسحب مشروع القرار A/C.5/54/L.7. |
In light of the statement made by the Chairman of the Advisory Committee, and on the proposal of the Chairman of the Fifth Committee, the Committee agreed to revert to the consideration of this issue at a later date during the session pending receipt of the written report from the Advisory Committee on Admin-istrative and Budgetary Questions. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية، وبناء على اقتراح رئيس اللجنة الخامسة، وافقت اللجنة على إرجاء النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق أثناء الدورة إلى حين استلام التقرير المكتوب من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
- In the light of the statement made by the Head of the OSCE Mission in Bosnia and Herzegovina, the Council recommended to the Chairman-in-Office of OSCE, Mr. Cotti, that elections take place on 14 September in accordance with the timetable of the Peace Agreement. | UN | ـ في ضوء البيان الذي أدلى به رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في البوسنة والهرسك، أوصى المجلس الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد كوتي، بإجراء الانتخابات في ١٤ أيلول/سبتمبر، وذلك وفقا للجدول الزمني المحدد في اتفاق السلام. |
In view of the statement made by the representative of Portu-gal, and on the proposal of the Chairman, the Committee de-cided, without a vote, to recommend to the General Assembly, that it defer consideration of the item, entitled “Review of the implementation of General Assembly resolution 48/218 B”, to the main part of its fifty-fourth session. | UN | قررت اللجنة، دون تصويت، فــي ضوء البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال، وبناء على اقتــراح الرئيس، أن توصــي الجمعية العامة بأن ترجئ النظر في البند المعنون " استعــراض تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء " ، حتى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين. |
In view of the statement made by the Rapporteur of the Committee, and on the proposal of the Chairman, the Committee decided, without a vote, to recommend to the General Assembly, that it defer consideration of the item, entitled “Joint Inspection Unit”, to the main part of its fifty-fourth session. | UN | وقررت اللجنة، دون تصويت، في ضوء البيان الذي أدلى به مقرر اللجنة، وبناء على اقتراح الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن ترجئ النظــر في البنــد المعنــون " وحدة التفتيش المشتركة " ، حتى الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين. |
The reservation is to be interpreted in terms of the statement made by the representative of the Holy See at the 4th meeting of the Main Committee, on 14 September 1995 (see chap. V of the present report, para. 11). | UN | ويجب أن يُفهم التحفظ في ضوء البيان الذي أدلى به ممثل الكرسي الرسولي في الجلسة الرابعة للجنة الرئيسية، يوم ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )انظر الفصل الخامس من هذا التقرير، الفقرة ١١(. |
6. On the basis of the statement of programme budget implications submitted by the Secretary-General, and in the light of the statement of the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Fifth Committee decided to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/C.5/48/L.87, no change in the appropriation for 1994-1995 would be required at this stage. | UN | ٦ - وعلى أساس بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدم من اﻷمين العام، وفي ضوء البيان الذي أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، قررت اللجنة الخامسة إبلاغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.5/48/L.87 فلن تكون هناك حاجة في هذه المرحلة الى اجراء تغيير في اعتماد الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
The representative of Argentina stated that her Government would interpret the Political Declaration and Plan of Action in the light of the statement that her delegation had made during the general debate of the high-level segment. | UN | 159- وقالت ممثلة الأرجنتين إنّ حكومتها ستفسّر الإعلان السياسي وخطة العمل في ضوء البيان الذي أدلى به وفدها أثناء المناقشة العامة في الجزء الرفيع المستوى. |