127. In the light of the comments provided to the Board in paragraph 281 of its report, the Administration considers this recommendation implemented. | UN | 127 - في ضوء التعليقات التي قُدمت إلى المجلس في الفقرة 281 من تقريره، ترى الإدارة أن هذه التوصية قد نفذت. |
In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. | UN | وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا. |
The draft decision guidance document on chrysotile asbestos was amended by the Co-Chairs of the drafting group in the light of the comments received. | UN | وتم تعديل مشروع وثيقة توجيه القرار بواسطة الرئيسين المشاركين وفريق الصياغة في ضوء التعليقات التي وردت. |
In view of its comments in the present report, the Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposal for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. Documentation | UN | وفي ضوء التعليقات التي قدمتها اللجنة الاستشارية في هذا التقرير، فإنها توصي بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا. |
In view of the comments made by the Meeting, the Tribunal was requested to review the draft and to submit a revised draft to the Ninth Meeting of States Parties. | UN | وفي ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع طلب من المحكمة استعراض مشروع النظام المالي، وتقديم مشروع منقح إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف. |
The proposal is being revised in the light of comments made by the UNEP Senior Management Group prior to its submission to the GEF. Governance | UN | ويجرى الآن تنقيح الاقتراح في ضوء التعليقات التي قدمها فريق الإدارة العليا باليونيب قبل عرضه على مرفق البيئة العالمية. |
He supported referring the set of draft articles to the Drafting Committee for further review in light of the comments that the Commission had received from States. | UN | وقال إنه يؤيد إحالة مشروع المواد بأكمله إلى لجنة الصياغة لإجراء المزيد من البحث في ضوء التعليقات التي تلقتها اللجنة من الدول. |
In the light of the comments made by the Chairman, he assumed that the intention was to refer to all parties. | UN | وأضاف يقول انه يفترض، على ضوء التعليقات التي أبداها الرئيس، أن المقصود هو الاشارة إلى سائر الأطراف. |
He also noted that he was inclined to defer referral of the draft guidelines to the Drafting Committee until next year, as he would be afforded an opportunity to reformulate parts thereof in the light of the comments made. | UN | وأشار المقرر الخاص أيضاً إلى أنه يميل إلى أن يؤجل إلى العام المقبل إحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى لجنة الصياغة لأن ذلك سيتيح له فرصة لإعادة صياغة بعض أجزاء المشروع في ضوء التعليقات التي أُبديت. |
In the light of the comments made by several Members of the Organization, in another note by the President, the procedure was further elaborated upon by the Council. | UN | وفي مذكرة أخرى من الرئيس تدارس المجلس مليا في هذا اﻹجراء على ضوء التعليقات التي أبداها عدة أعضاء في المنظمة. |
At its 5th meeting, on 16 April, the Preparatory Committee decided to entrust the Bureau with the task of finalizing its report in the light of the comments made and the decisions taken at its final meeting. | UN | ٣٧ - في الجلسة الخامسة المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل، قررت اللجنة التحضيرية أن تعهد الى المكتب بمهمة وضع تقريرها في صيغته النهائية في ضوء التعليقات التي أبديت والقرارات التي اتخذت في جلستها اﻷخيرة. |
It contained an explanatory memorandum in which the general considerations underlying the proposed draft articles were described and each provision was analysed in the light of the comments made at the previous session of the Committee. | UN | وتضمنت الوثيقة مذكرة تفسيرية بيﱠنت الاعتبارات العامة التي يقوم عليها مشروع المواد المقترحة، وحللت كل حكم من أحكامها في ضوء التعليقات التي تم الادلاء بها في الدورة السابقة للجنة. |
The Board urges the United Nations Office at Vienna to review progress made well before the end of the current biennium, in the light of the comments made by the Board. | UN | ويحث المجلس مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا على استعراض التقدم المحرز قبل نهاية فترة السنتين الجارية بفترة مناسبة، وذلك في ضوء التعليقات التي أبداها المجلس. |
In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. | UN | وفي ضوء التعليقات التي يقدمها الموظف، يقرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إما إغلاق القضية، سواء باتخاذ إجراء إداري أو بدون ذلك، أو التوصية بفرض تدبير تأديبي أو أكثر. |
In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. | UN | وفي ضوء التعليقات التي يقدمها الموظف، يقرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إما إغلاق القضية، سواء باتخاذ إجراء إداري أو بدون ذلك، أو التوصية بفرض تدبير تأديبي أو أكثر. |
In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. | UN | وفي ضوء التعليقات التي يقدمها الموظف، يقرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إما إغلاق القضية، سواء باتخاذ إجراء إداري أو بدون ذلك، أو التوصية بفرض تدبير تأديبي أو أكثر. |
In the light of the comments provided by the staff member, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management decides whether to close the case, with or without administrative action, or to recommend the imposition of one or more disciplinary measures. | UN | وفي ضوء التعليقات التي يقدمها الموظف، يقرر الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية إما إغلاق القضية، سواء باتخاذ إجراء إداري أو بدون ذلك، أو التوصية بفرض تدبير تأديبي أو أكثر. |
The representatives of these United Nations entities and other relevant international and subregional organizations supported the indicators developed by the Office of the High Representative and requested it to develop them further in the light of the comments made at the meeting. | UN | وأيد ممثلو كيانات الأمم المتحدة هذه والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة المؤشرات التي وضعها مكتب الممثل السامي وطلبوا إليه العمل على زيادة تطويرها، في ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع. |
In the light of the comments of those organizations, please provide further details about the content of the law, as well as an assessment of the law's implementation to date. | UN | في ضوء التعليقات التي أبدتها تلك المنظمات، يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن مضمون القانون، بالإضافة إلى تقييم لكيفية تنفيذ القانون حتى تاريخه. |
In view of its comments in paragraph 78 above, the Advisory Committee has doubts about the reliability of the information used to calculate the number of staff expected to change duty station each year (see para. 125 (b) above). | UN | وفي ضوء التعليقات التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 78 أعلاه، تعرب اللجنة عن شكها في موثوقية المعلومات المستخدمة لاحتساب العدد السنوي للموظفين الذين يتوقع أن يغيروا مراكز عملهم (انظر الفقرة 125 (ب) أعلاه. |
29. In view of the comments made in the paragraphs above, the Advisory Committee makes the following recommendations for adjustments regarding the staffing establishment in UNOCI: | UN | 29 - في ضوء التعليقات التي وردت في الفقرات أعلاه، تتقدم اللجنة الاستشارية بالتوصيات التالية من أجل إدخال تعديلات على ملاك الموظفين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: |
While there had been support for the general direction of work on the subject, it had been felt that further fine-tuning would be required in the light of comments made, as well as of future discussion. | UN | وأضاف أنه كان هناك تأييد للاتجاه العام للعمل المتعلق بالموضوع، ولكن كان هناك من رأى أنه يلزم زيادة الإحكام في ضوء التعليقات التي يتم إبداؤها وفي ضوء ما يجرى مستقبلا من مناقشات. |
" (d) the decision on how to proceed with respect to the question of the nationality of legal persons will be taken upon completion of the work on the nationality of natural persons and in light of the comments that the General Assembly may invite States to submit on the practical problems raised by a succession of States in this field. " | UN | " أن يتخذ القرار المتعلق بكيفية المضي بالعمل فيما يتصل بمسألة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين لدى الانتهاء من العمل بشأن مسألة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين وعلى ضوء التعليقات التي قد تدعو الجمعية العامة الدول إلى موافاتها بها بشأن المشاكل العملية التي تثيرها خلافة الدول في هذا الشأن " . |