ويكيبيديا

    "ضوء التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the light of the report
        
    • basis of the report
        
    • result of the report
        
    In the light of the report published on child fatality, he enquired about the activities and findings of the panel subsequently set up in 2008 to address child suicide. UN وفي ضوء التقرير الذي نُشر عن وفيات الأطفال، تساءل السيد فلينترمان عن أنشطة واستنتاجات الفريق الذي أُنشئ بعد ذلك في عام 2008 لمعالجة مشكلة انتحار الأطفال.
    In 1974, at its twenty-fifth session and in the light of the report of this working group, the Commission decided, in principle, to prepare a single, comprehensive and internationally binding instrument to eliminate discrimination against women. UN وفي عام ١٩٧٤، قررت اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين، من حيث المبدأ، وفي ضوء التقرير المقدم من هذا الفريق العامل، أن تعد صكا وحيدا وشاملا وملزما دوليا للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    3. Decides that additional appropriations for the Observer Mission will be considered in the light of the report to be submitted by the Secretary-General. UN ٣ - تقرر أن يجري النظر في تخصيص اعتمادات إضافية لبعثة المراقبين في ضوء التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام.
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    To prepare reports on the assessment of alternatives to DDT on the basis of the report set out in the annex to the present note for consideration by the Conference of the Parties at its sixth meeting; UN أن تعد تقارير عن تقييم بدائل الـ دي.دي.تي في ضوء التقرير الوارد في المرفق بهذه المذكرة لينظر فيه مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السادس؛
    She also enquired what decisions had been taken by the General Assembly as a result of the report requested in resolution 52/220. UN واستفسرت أيضا عن ماهية المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في ضوء التقرير المطلوب في القرار ٥٢/٢٢٠.
    It should also be considered in the light of the report on the provision of remote interpretation services that will be before the Assembly at its fifty-fourth session. UN ويجب أيضا دراسته على ضوء التقرير المعني بتوفير خدمات الترجمة الشفوية من بعد الذي سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    24. Affirms that it shall review Iran's actions in the light of the report referred to in paragraph 23 above, to be submitted within 60 days, and: UN 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم:
    In the light of the report presented by its representative(s), the Committee would then formulate its own conclusions. UN وفي ضوء التقرير المقدم من الممثل (الممثلين)، تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    In the light of the report presented by its representative(s), the Committee would then formulate its own conclusions. UN وفي ضوء التقرير المقدم من الممثل (الممثلين) تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    25. Encourages the useful cooperation of the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe on the ground in the light of the report of the Secretary-General on the situation of human rights in Kosovo; UN ٢٥ - تشجع إقامة تعاون مثمر بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على أرض الواقع وذلك في ضوء التقرير الذي قدمه اﻷمين العام عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو؛
    In the light of the report presented by its representative(s), the Committee would then formulate its own conclusions. UN وفي ضوء التقرير المقدم من الممثل )الممثلين( تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    My delegation has deemed it necessary to refer to this rule in the light of the report that we have received concerning the President's meeting with the Secretary—General of the United Nations on 3 July. UN لقد وجد وفد بلدي ضرورة للتذكير بنص هذه المادة في ضوء التقرير الذي تلقيناه عن اجتماع الرئيسة مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة يوم ٣ تموز/يوليه الجاري.
    In the light of the report presented by its representative(s), the Committee would then formulate its own conclusions. UN وفي ضوء التقرير المقدم من الممثل )الممثلين( تضع اللجنة استنتاجاتها الخاصة.
    (c) Decided that additional appropriations for the Mission should be considered in the light of the report to be submitted by the Secretary-General. UN )ج( قررت أن يجري النظر في تخصيص اعتمادات إضافية لبعثة المراقبين في ضوء التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام.
    As unanimous agreement did not yet exist on the specific proposals contained in the working paper, they should continue to be discussed in the light of the report which the Special Committee recommended that the Secretary-General should submit. UN ١٠ - وأردف قائلا إنه نظرا لعدم وجود اتفاق باﻹجماع بشأن الاقتراحات المحددة الواردة في ورقة العمل، يتعين مواصلة مناقشتها في ضوء التقرير التي أوصت اللجنة الخاصة بأن يقدمه اﻷمين العام.
    5. Requests the General Assembly to review the financial situation of the Trust Fund and the Special Voluntary Fund in the light of the report to be submitted to the Assembly at its fiftieth session and to take appropriate decisions; UN ٥ - تطلب الى الجمعية العامة أن تستعرض الحالة المالية للصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص في ضوء التقرير الذي سيقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وأن تتخذ القرارات اللازمة في هذا الصدد؛
    The Council decided, in resolution 871 (1993), to reconsider the mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) in the light of the report. UN وقد قرر المجلس، في القرار ٨٧١ )١٩٩٣(، أن ينظر في ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية في ضوء التقرير.
    The Committee intends to review proper placement in the budget of the estimates for the Special Coordinator in the light of the report requested in paragraph 5 above, taking into account the special nature and circumstances of this mission. UN وتنوي اللجنة أن تستعرض ادراج التقديرات المتعلقة بالمنسق الخاص على النحو السليم في الميزانية وذلك في ضوء التقرير المطلوب في الفقرة ٥ أعلاه، مع أخذها في الحسبان ما تتسم به هذه البعثة من طبيعة وظروف خاصة. ــ ــ ــ ــ ــ
    The gathering then moved on to a discussion of the agenda proposed by the secretary-general of the Syrian-Lebanese Higher Council on the basis of the report which he presented. In the light of the discussion, it was decided as follows: UN وبعد ذلك انتقل المجتمعون إلى مناقشة جدول الأعمال المقترح من قبل الأمين العام للمجلس الأعلى السوري اللبناني، وذلك على ضوء التقرير المرفوع من قبله، وعلى ضوء المناقشات تقرر ما يلي:
    As a result of the report submitted on this task, Plenary adopted an Administrative Decision that Participants should use Kimberley Process Certificate-based data when submitting trade data, thereby improving the comparability of statistics provided by Participants. UN وعلى ضوء التقرير المقدم بشأن هذه المهمة، اتخذ الاجتماع العام قرارا إداريا ينص على أن يستخدم المشاركون البيانات التي تستند إلى شهادة نظام عملية كمبرلي عند تقديمهم البيانات التجارية، وهو ما من شأنه تحسين إمكانية مقارنة الإحصاءات التي يقدمها المشاركون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد