The secretariat has reviewed its advisory services on investment in the light of the recommendations contained in the evaluation and the observations of the Working Party thereon. | UN | واستعرضت الأمانة خدماتها الاستشارية في مجال الاستثمار في ضوء التوصيات الواردة في تقييم الفرقة العاملة لها وملاحظاتها بشأنها. |
She said the current review of UNCTAD technical cooperation was particularly important in the light of the recommendations contained in the Report of the Panel of Eminent Persons. | UN | وقالت إن الاستعراض الحالي للتعاون التقني للأونكتاد يكتسب أهمية خاصة على ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق الشخصيات البارزة التابع للأونكتاد. |
18. The secretariat has been reviewing its strategy and activities in the light of the recommendations contained in the evaluation and the observations of the Working Party thereon. | UN | 18- تعكف الأمانة على استعراض استراتيجيتها وأنشطتها في ضوء التوصيات الواردة في التقييم وملاحظات الفرقة العاملة عليه. |
16. The Special Committee recommends that missions institute, in the light of the recommendations in the report of the Adviser to the Secretary-General, measures appropriate to the specific conditions in that mission, to comply with the Secretary-General's policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse, and to deal with widespread allegations of sexual exploitation and abuse. | UN | 16 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن تنشئ البعثات، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام تدابير تتناسب والظروف الخاصة بكل منها، وبأن تمتثل لسياسة الأمين العام عدم التساهل نهائيا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين التي ينتهجها، وببحث المزاعم الشائعة بحصول استغلال واعتداء جنسيين. |
The position will be reviewed further in the light of the recommendations included in the present report. | UN | وسيواصل المجلس استعراض الوضع في ضوء التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
It should also be noted that the matter will be revisited in the light of the recommendations contained in the report of the Redesign Panel and included in the comments of the Secretary-General thereon. | UN | وجدير بالملاحظة أيضا أن المسألة سيعاد النظر فيها في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم، وستُدرج في تعليقات الأمين العام على ذلك التقرير. |
36. With regard to demining, he expressed concern, in the light of the recommendations contained in paragraph 65 of the Special Committee’s report, at the transfer of demining activities from the Department of Humanitarian Affairs to the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ٣٦ - وفي مجال إزالة اﻷلغام، أعرب عن قلقه، في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة٦٥ من تقرير اللجنة الخاصة، إزاء نقل أنشطة إزالة اﻷلغام من إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
6. Decides also that the emoluments and other conditions of service for the members of the International Court of Justice shall next be reviewed at its fiftieth session in the light of the recommendations contained in the report of the Secretary-General; | UN | ٦ - تقرر أيضا أن يجري الاستعراض المقبل للمكافآت وغيرها من شروط الخدمة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية في دورتها الخمسين، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام؛ |
In addition and in order to avoid frequent changes to the Staff Rules, it is expected that the issue of whether or not an amendment to the Staff Rules should be introduced will be revisited in the light of the recommendations contained in the report of the Redesign Panel and the Secretary-General's comments thereon, to be transmitted to the General Assembly at its sixty-first session. | UN | وسعيا إلى تجنب تكرار التغييرات في النظام الإداري للموظفين، من المتوقع أن يعاد النظر في مسألة تعديل ذلك النظام أو عدم تعديله، في ضوء التوصيات الواردة في تقرير فريق إعادة التصميم وتعليقات الأمين العام على تلك التوصيات، التي ستحال إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين المستأنفة. |
He hoped that UNICEF and other United Nations agencies would enhance their efforts in the Marshall Islands in the light of the recommendations contained in the Programmes of Action of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States and the International Conference on Population and Development respectively. | UN | ٣٢ - وأعرب عن أمله في أن تقوم اليونيسيف ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بتعزيز جهودها في جزر مارشال في ضوء التوصيات الواردة في برنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، على التوالي. |
9. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to organize, within the framework of its existing resources, working meetings to analyse the philosophical, political and legal aspects of this question, in the light of the recommendations contained in the report of the Special Rapporteur; | UN | ٩ - تطلب الى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يقوم، في حدود موارده القائمة، بتنظيم اجتماعات عمل لتحليل الجوانب الفلسفية والسياسية والقانونية لهذه المسألة في ضوء التوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص؛ |
At its 1st plenary meeting, the Council/Forum considered the organization of the work of the session in the light of the recommendations contained in the annotated provisional agenda (UNEP/GCSS.VIII/1Add.1) and organization of work as agreed by the Bureau. | UN | 24 - نظر المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) وتنظيم عمل الدورة كما وافق عليه المكتب. |
F. Organization of the work of the session At its 1st plenary meeting, the Council/Forum considered the organization of the work of the session in the light of the recommendations contained in the annotated provisional agenda (UNEP/GCSS.VIII/1Add.1) and organization of work as agreed by the Bureau. | UN | 24 - نظر المجلس/المنتدى، في جلسته العامة الأولى، في تنظيم أعمال الدورة على ضوء التوصيات الواردة في جدول الأعمال المؤقت المشروح (UNEP/GCSS.VIII/1/Add.1) وتنظيم أعمال الدورة كما وافق عليه المكتب. |
17. In the light of the recommendations in the report of the Adviser to the Secretary-General, the Special Committee recommends that heads of mission seek authorization from the Secretary-General, where he or she deems the circumstances to so require, to institute stricter rules of conduct for civilian and military personnel with regard to the prevention of sexual exploitation and abuse. | UN | 17 - وفي ضوء التوصيات الواردة في تقرير مستشار الأمين العام، توصي اللجنة الخاصة رؤساء البعثات بأن يحصلوا من الأمين العام، حيثما يرتأي كل منهم أن الظروف تستوجب ذلك، على السلطة التي تخولهم وضع قواعد سلوك أكثر صرامةً للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين في ما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The position will be reviewed further in the light of the recommendations included in the current report. | UN | وسيواصل المجلس استعراض الوضع في ضوء التوصيات الواردة في هذا التقرير. |
In view of its recommendation made in paragraph 10 above, the Advisory Committee recommends against the establishment of the D-1 post. | UN | في ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء الوظيفة برتبة مد-1. |
13. In view of the recommendations made in paragraph 10 above with regard to posts, non-post resources for ITC should be reduced to Sw F 15,472,200 at 2004-2005 rates (a reduction of Sw F 26,000). | UN | 13 - وفي ضوء التوصيات الواردة في الفقرة 10 أعلاه فيما يتعلق بالوظائف، ينبغي خفض الموارد المخصصة لغير الوظائف في مركز التجارة الدولية لتصل إلى 200 472 15 فرنك سويسري بمعدلات الفترة 2004-2005 (وانخفاض بمبلغ 000 26 فرنك سويسري). |
The Committee further recommends that reform of child labour legislation should address the situation of children working in the informal sector, paying due attention to domestic service, in the light of the recommendations made in the study prepared under the auspices of ILO. | UN | ٧٧٦- وتوصي اللجنة كذلك بأن يعالج إصلاح قانون عمل الطفل، حالة اﻷطفال العاملين في القطاع غير الرسمي، مع توجيه الاهتمام الواجب نحو الخدمة المنزلية، في ضوء التوصيات الواردة في الدراسة التي أعدت تحت رعاية منظمة العمل الدولية. |
I now call on the Assembly to hold its debate in the light of the recommendations of the report on the review of the United Nations peacebuilding architecture. | UN | وأنا أدعو الجمعية العامة الآن إلى عقد مناقشتها في ضوء التوصيات الواردة في التقرير عن استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام. |