In the light of the information provided above, what are your views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration? | UN | في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟ |
In the light of the information provided above, what are your views on best practices regarding possible appropriate measures and implementation strategies to attain the goals of the Declaration? | UN | في ضوء المعلومات المقدمة أعلاه، ما رأيكم في أفضل الممارسات فيما يتعلق بما يمكن اعتماده من تدابير واستراتيجيات تنفيذ مناسبة لبلوغ أهداف الإعلان؟ |
In the light of the information provided by the complainant and the State party, the Committee therefore concluded that article 3 of the Convention would be violated, should the complainant be extradited to Algeria. | UN | وفي ضوء المعلومات المقدمة من صاحب الشكوى ومن الدولة الطرف، خلصت اللجنة بناءً على ذلك أن انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية واقع إذا ما سُلِّم صاحب الشكوى إلى الجزائر. |
In the absence of a response from the Government and based on its Methods of Work, the Working Group is able to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | وفي غياب رد من الحكومة، يستطيع الفريق العامل بناءً على أساليب عمله، أن يقدم رأياً في ضوء المعلومات المقدمة إليه. |
The Committee recommends approval of this post, in view of the information provided in paragraphs 178-182 of the support account budget, and its previous recommendation in this regard (A/59/784, para. 68). | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظيفة في ضوء المعلومات المقدمة في الفقرات 178 إلى 182 من ميزانية حساب الدعم، وفي ضوء التوصيات السابقة التي وضعتها اللجنة في هذا الصدد (A/59/784، الفقرة 68). |
In these situations, the State party is informed that the decision of the Special Rapporteur to grant interim measures may be revised in the light of information provided by the State party at any stage of the proceedings. | UN | وفي هذه الحالات، تُخطر الدولة الطرف بإمكانية مراجعة قرار المقرر الخاص بشأن اتخاذ تطبيق تدابير مؤقتة في ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف في أي من مراحل الإجراءات. |
19. In light of the information presented above, the Special Representative of the Secretary-General recommends that: | UN | 19- وفي ضوء المعلومات المقدمة أعلاه يوصي الممثل الخاص للأمين العام بما يلي: |
13. In the light of the information provided in the present document, the Conference may wish to consider adopting the following draft decision: | UN | 13- وفي ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، لعل المؤتمر ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
6. The Ministers exchanged views on the situation in Liberia in the light of the information provided. | UN | ٦ - وتبادل الوزراء اﻵراء بشأن الحالة في ليبريا في ضوء المعلومات المقدمة. |
48. The members of the Board also discussed the future direction of the Fund in the light of the information provided by the Secretariat. | UN | 48 - ناقش أعضاء المجلس أيضا الإدارة المقبلة للصندوق في ضوء المعلومات المقدمة من الأمانة. |
122. In the light of the information provided in this document, the Parties way wish to take note of the report on the performance of the Trust Fund for Supplementary Activities. | UN | 122- في ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، قد تود الأطراف أن تحيط علماً بالتقرير عن أداء الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية. |
9.1 The Human Rights Committee has considered the present communication in the light of the information provided by the parties, in accordance with article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 9-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في هذا البلاغ على ضوء المعلومات المقدمة من الطرفين، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
8.1 The Human Rights Committee considered the communication in the light of the information provided by the parties, in accordance with article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol. | UN | 8-1 نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في البلاغ في ضوء المعلومات المقدمة من الأطراف وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
In the absence of a response from the Government, the Working Group is able, based on its revised methods of work, to render an opinion in the light of the information submitted to it. | UN | 17- في غياب رد من الحكومة، يمكن للفريق العامل، وفقاً لأساليب عمله المنقحة، إبداء رأي في ضوء المعلومات المقدمة إليه. |
In the light of the information submitted by the United Arab Emirates, there would appear to be a question as to whether the Party could be considered to have reported baseline data for one or all of the carbon tetrachloride baseline years 1998, 1999 and 2000. | UN | وفي ضوء المعلومات المقدمة من الإمارات العربية المتحدة، قد يبدو أن هناك تساؤلاً بشأن ما إن كان من الممكن اعتبار أن الطرف قد أبلغ عن بيانات خط الأساس بشأن رابع كلوريد الكربون بالنسبة لسنة أو لجميع سنوات خط الأساس 1998 و1999 و2000. |
8.1 Pursuant to article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol, the Committee proceeds to an examination of the merits, in the light of the information submitted by the parties. | UN | 8-1 عملا بالفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، تتولى اللجنة بحث الوقائع الموضوعية في ضوء المعلومات المقدمة من الطرفين. |
The view was expressed that, in view of the information provided in part one: plan outline of the proposed strategic framework that Africa was the only region currently at risk of not achieving the Millennium Development Goals by 2015, programme 14, was necessary to assist African countries in formulating and implementing policies and programmes that would lead to sustainable economic growth and social development. | UN | وأُعرِبَ عن رأي مفاده أنه في ضوء المعلومات المقدمة في الجزء الأول - موجز الخطة، بأن أفريقيا هي المنطقة الوحيدة التي تتعرض حاليا لخطر عدم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يظل البرنامج 14 ضروريا لمساعدة البلدان الأفريقية على صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج التي تفضي إلى نمو اقتصادي وتنمية اجتماعية مستدامين. |
If, in the light of information provided by the importer or otherwise, the customs administration has grounds for considering that the relationship influenced the price, it shall communicate its grounds to the importer and the importer shall be given a reasonable opportunity to respond. | UN | وإذا كان لدى إدارة الجمارك، في ضوء المعلومات المقدمة من المستورد أو خلافه، أسباب لاعتبار أن الصلة أثرت في السعر، فإنها تقوم بإبلاغ أسبابها للمستورد ويعطي المستورد فرصة معقولة للرد. |
The General Assembly is invited, in section IV, in the context of the approval of the budget for the biennium 2004-2005, to take action in the light of the information presented. | UN | وتدعى الجمعية العامة في الفرع الرابع في سياق الموافقة على ميزانية فترة السنتين 2004-2005، إلى اتخاذ إجراءات في ضوء المعلومات المقدمة. |
19. (a) The Group shall undertake an annual assessment of the world jute situation and related matters in the light of information supplied by members and supplemented by information from all other relevant sources including periodical evaluation reports by donors. | UN | 19- (أ) يجري الفريق تقييماً سنوياً لحالة الجوت في العالم وما يتصل بها من مسائل في ضوء المعلومات المقدمة من الأعضاء والمكمَّلة بمعلومات مستمدة من سائر المصادر ذات الصلة، بما في ذلك تقارير التقييم الدورية التي يعدها المانحون. |
In light of information given by the State party on planned new legislation against child prostitution and child pornography, the Committee is concerned that such measures may not protect children under the age of 18 when the age limit for sexual consent is as low as 13. | UN | وفي ضوء المعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التشريع الجديد المقرر وضعه لمكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في التصوير الإباحي، تشعر اللجنة بالقلق لأن هذه التدابير قد لا تحمي الأطفال دون سن الثامنة عشرة إذا كانت السن الدنيا للرضى الجنسي هي الثالثة عشرة فقط. |
During the same period, the Working Group clarified four cases on the basis of information provided by the source. | UN | وخلال الفترة ذاتها، أتم الفريق العامل إيضاح أربع حالات في ضوء المعلومات المقدمة من المصدر. |
1. The Council shall prepare an annual assessment on the world natural rubber situation and related areas in the light of the information supplied by members and from all relevant intergovernmental and international organizations. | UN | ١- يقوم المجلس باعداد تقييم سنوي عن حالة المطاط الطبيعي في العالم والمجالات المتعلقة به على ضوء المعلومات المقدمة من اﻷعضاء ومن جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية المختصة. |