ويكيبيديا

    "ضوء الملاحظات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the light of observations
        
    • the light of the observations
        
    • light of comments
        
    • light of the comments
        
    • view of its observations
        
    • view of the observations
        
    • the light of its observations
        
    The Chair confirmed that the paper was a work in progress and would be amended in the light of observations made during the Committee's current meeting. UN وأكدت الرئيسة أن الورقة تعتبر عملاً مستمراً وسيتم تعديلها في ضوء الملاحظات التي تطرح أثناء الاجتماع الراهن للجنة.
    The Committee indicated, however, that this request could be reviewed in the light of observations provided by the State party on the admissibility or on the merits. UN غير أن اللجنة ذكرت أنه يمكن إعادة النظر في هذا الطلب في ضوء الملاحظات المقدمة من الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى أو أسسها الموضوعية.
    The Representative of the Secretary-General exercises this duty and makes investment decisions after consultation with the Investments Committee and in the light of observations made from time to time by the Pension Board on investment policy. UN وهو يمارس هذه المهمة ويتخذ قرارات استثمارية بعد التشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات التي يدليها بها بين الفينة والأخرى مجلس الصندوق المشترك بشأن السياسة الاستثمارية.
    Again, these figures need to be interpreted in the light of the observations made in paragraphs 3 and 4 above. UN وهنا أيضا ينبغي تفسير هذه اﻷرقام في ضوء الملاحظات الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ أعلاه.
    In the opinion of the Committee, this is an area which merits further study, particularly in the light of the observations of the Board of Auditors concerning the lack of adherence to certain regulations in respect of procurement. UN كما أن اللجنة ترى أن هذا المجال يستحق مزيدا من الدراسة، ولا سيما في ضوء الملاحظات التي أدلى بها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتصل بعدم الامتثال لبعض التنظيمات الخاصة بالمشتريات.
    However, the outline was only tentative and would certainly be reviewed in the light of comments made thereon. UN ومع ذلك، فإن الخطة المقترحة تبدو مؤقتة وليس من شك في أن سيتم استعراضها على ضوء الملاحظات التي ستقدم.
    The draft will be revised in the light of the comments received and will be resubmitted to the General Assembly for adoption. UN وسيُراجع المشروع في ضوء الملاحظات الواردة ومن ثم سيُحال مجدداً إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    49. This section contains information on measures taken to improve Brazil's prison system in the light of observations made by the Subcommittee in its report. UN 49- تقدم الدولة البرازيلية في هذا الفرع معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين النظام الإصلاحي البرازيلي في ضوء الملاحظات الصادرة عن اللجنة الفرعية في رسالتها.
    Regarding the final provisions of the Protocol, the Committee noted that, in the light of observations by the Treaty Section of the Office of Legal Affairs at United Nations Headquarters in New York, it was necessary to amend or supplement certain points, for example the introduction of a clause amending the Protocol. UN وفيما يتعلق بالأحكام النهائية للبروتوكول، لاحظت اللجنة، في ضوء الملاحظات التي أبداها قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، أنه من الضروري تعديل أو استكمال نقاط معينة، من بينها، على سبيل المثال، إدخال بند لتعديل البروتوكول.
    The reports on procurement practices and on harmonization of travel conditions should be of great benefit to UNIDO -- particularly the former, in the light of observations made by the External Auditor on the Organization's procurement system. UN 56- وأكد على ضرورة أن تكون التقارير المتعلقة بممارسات الاشتراء ومواءمة ظروف السفر مفيدة جدا لليونيدو، وخصوصا التقرير عن الموضوع الأول، وذلك في ضوء الملاحظات التي أبداها مراجع الحسابات الخارجي بشأن نظام الاشتراء في المنظمة.
    That programme of work had included an undertaking to revise the draft texts on the highlevel declaration, the overarching policy strategy and the concrete measures in the light of observations made at the Preparatory Committee's second session, based on input from the regional consultations and written comments received. UN وقد اشتمل برنامج العمل هذا على مشروع للقيام بمراجعة مشاريع النصوص الخاصة بالإعلان عالي المستوى، والاستراتيجية الجامعة للسياسات والتدابير الملموسة في ضوء الملاحظات التي أبديت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، استناداً إلى المدخلات المقدمة من المشاورات الإقليمية والتعليقات التحريرية الواردة.
    That programme of work had included an undertaking to revise the draft texts on the highlevel declaration, the overarching policy strategy and the concrete measures in the light of observations made at the Preparatory Committee's second session, based on input from the regional consultations and written comments received. UN وقد اشتمل برنامج العمل هذا على مشروع للقيام بمراجعة مشاريع النصوص الخاصة بالإعلان عالي المستوى، والاستراتيجية الجامعة للسياسات والتدابير الملموسة في ضوء الملاحظات التي أبديت في الدورة الثانية للجنة التحضيرية، استناداً إلى المدخلات المقدمة من المشاورات الإقليمية والتعليقات التحريرية الواردة.
    The representative is responsible for investment policy, strategic and tactical asset allocation and the appropriate investment strategy in consultation with the Investments Committee and in the light of observations and suggestions made from time to time by the Board on investment policy. UN ويكون الممثل مسؤولا عن وضع سياسات الاستثمار، وعن التوزيع الاستراتيجي والتكتيكي للأصول، وعن اتباع استراتيجية الاستثمار المناسبة بالتشاور مع لجنة الاستثمارات وفي ضوء الملاحظات والاقتراحات التي يقدمها المجلس من وقت لآخر بشأن سياسة الاستثمارات.
    In the light of the observations and recommendations set out in the preceding paragraphs, the Advisory Committee recommends approval of a total amount of $45,841,700 net broken down as follows: UN وفي ضوء الملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ إجمالي يبلغ صافيه 700 841 45 دولار موزع على النحو التالي:
    CRC/C/40/Rev.16 Note of the Secretary-General on areas in which the need for technical advice and advisory services has been identified in the light of the observations adopted by the Committee UN مذكرة من الأمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى المشورة التقنية والخدمات الاستشارية، في ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة
    CRC/C/40/Rev.14 Note of the SecretaryGeneral on areas in which the need for technical advice and advisory services has been identified in the light of the observations adopted by the Committee UN مذكرة من الأمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة تقنية وخدمات استشارية على ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة
    CRC/C/40/Rev.15 Note of the Secretary-General on areas in which the need for technical advice and advisory services has been identified in the light of the observations adopted by the Committee UN مذكرة من الأمين العام بشأن المجالات التي تم فيها تحديد الحاجة إلى مشورة تقنية وخدمات استشارية على ضوء الملاحظات التي اعتمدتها اللجنة
    The examples given in the report which was before the College in February were revised in the light of comments made by Commissioners. UN وتم تنقيح الأمثلة الواردة في التقرير الذي قدم إلى الهيئة في شباط/فبراير في ضوء الملاحظات التي أبداها المفوضون.
    If, however, a proposed amendment is rejected by any Party, the Council may decide, in the light of comments received from Parties, whether a conference shall be called to consider such amendment. UN وللمجلس، عند رفض أي طرف لهذا التعديل، أن يقرر، في ضوء الملاحظات الواردة من الدول الأطراف، إن كان سيدعو إلى عقد مؤتمر للنظر في التعديل المذكور. المرفق
    Clearly, the Commission should review articles 22 to 26 in the light of the comments made during the current debate. UN ومن البديهي تماما أنه سيتعين على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في المواد ٢٢ الى ٢٦ في ضوء الملاحظات المطروحة في المناقشة الحالية.
    84. After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a new draft definition of " corporate group " in light of the comments expressed above. UN 84- وبعد المناقشة، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعدّ مشروع تعريف جديدا لتعبير " مجموعة الشركات " على ضوء الملاحظات الواردة أعلاه.
    25. In view of its observations and comments in paragraphs 13 to 19 and 21 to 23 above, the Advisory Committee recommends that an amount of $30,040,900 be approved for the expansion of UNOMSA for the period 1 January to 31 July 1994. UN ٢٥ - وفي ضوء الملاحظات والتعليقات التي أبدتها اللجنة في الفقرات ١٣ الى ١٩، والفقرات ٢١ الى ٢٣ أعلاه، فإن اللجنة الاستشارية توصي باعتماد مبلغ قدره ٩٠٠ ٠٤٠ ٣٠ دولار لتمويل توسيع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    However, in view of the observations just made, the Advisory Committee considered it unlikely that the totality of resources requested could be fully utilized. UN وإن كانت اللجنة ترى، في ضوء الملاحظات التي أبديت الآن، أنه من غير المرجح أن تستخدم الموارد المطلوبة بكاملها.
    In the light of its observations and recommendations, the Advisory Committee recommended a reduction of $2.6 million under the expenditure sections of the programme budget for the biennium 1994-1995. UN ١٢ - وفي ضوء الملاحظات والتوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية، أوصت بإجراء تخفيض قدره ٢,٦ مليون دولار في إطار أبواب اﻹنفاق من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد