ويكيبيديا

    "ضوء جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new light
        
    It hoped that the Doha Round could be resumed in the near future, and that all parties would consider negotiations in a new light. UN وأعرب عن أمل وفده في إمكان استئناف جولة الدوحة في المستقبل القريب وأن تنظر جميع الأطراف في إجراء مفاوضات في ضوء جديد.
    Yeah, well, the theory casts a new light on this. Open Subtitles أجل، حسناً، تلك النظرية تلقي ضوء جديد على ذلك.
    At the same time we believe that these events have also demonstrated the urgent need to step up international cooperation, including multilateral cooperation, and perhaps to see peace and security in the world from a new perspective and in a new light. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نعتقد أن هذه الأحداث قد أثبتت أيضاً أن ثمة حاجة ملحة لتكثيف التعاون الدولي بما في ذلك التعاون متعدد الأطراف وربما النظر إلى السلم والأمن في العالم من منظار جديد في ضوء جديد.
    The issue of climate change has made us see interdependence in a completely new light. UN إن مسألة تغير المناخ قد جعلتنا ننظر إلى الاعتماد المتبادل في ضوء جديد تماما.
    It is important to shed a new light on mothers and the significant role that they play in the well-being of society. UN ومن المهم تسليط ضوء جديد على الأمهات وعلى دورهن الملموس الذي يقمن به من أجل رفاه المجتمع.
    Behold this king and queen in a new light, for they have built this kingdom on the blood of their own subjects. Open Subtitles وكل شي كما يجب ان يكون انظر للملك والملكه في ضوء جديد لقد بنوا مملكتهم على دما رعيتهم
    I'm seeing you in a whole new light, too... the kind of light they use when you try on a bathing suit, which is a very unflattering light, sir. Open Subtitles وانا ايضا اراك في ضوء جديد انه مثل الضوء المسلط عليك عندما تحاول لبس بدله السبحه التي كانت تجملك , سيدي
    Veteran wildlife cameraman Martyn Colbeck took on the challenge of shedding new light on the life of Namibia's desert giraffe. Open Subtitles مصور الحياة البرية المخضرم مارتن كولبيك" إمتطى رِكَابَ التحدي" لتسليط ضوء جديد على حياة "زرافة الصحراء في "ناميبيا
    The new dawn, the new light... is with you, my cousin. Open Subtitles الفجر الجديد، وعلى ضوء جديد ... هو معك، ابن عمي.
    Well, tonight everyone's gonna see you in a whole new light. Open Subtitles ‏ حسناً، الليلة الكل سيراكِ تحت ضوء جديد تماماً.
    You even know how to do this kind of thing, I'm seeing you in a new light. Open Subtitles انت تعرف كيف تفعل هذهِ الأمور ايضاً انا اراك تحت ضوء جديد الان
    It is a journey that will take him across the Greek world and beyond and leave a trail of real evidence that sheds new light on the truth behind the myth. Open Subtitles انها رحلة ستأخذه عبر العالم اليونانى وما خلفه وتترك أثراً من أدلة حقيقية ..التى ستلقى ضوء جديد عن الحقيقة خلف الأسطورة
    A magical world where even the tiniest of creatures ... may shed some new light on how our universe came to be. Open Subtitles عالم سحري , حيث حتى أصغر المخلوقات اذا لا حظوا ضوء جديد من عالمنا
    Tell your lover a story that you've never told them before to see each other in a new light. Open Subtitles اخبر حبيبتك قصة لم تخبرها عنها من قبل لترو بعض تحت ضوء جديد
    However, only one witness can shed new light on this tragic riddle. Open Subtitles على أية حال,شاهد واحد فقط يمكن أن يسلط ضوء جديد على هذا اللغزِ المأساويِ.
    47. The fifth issue is the need to look at improving agricultural market access conditions in a new light. UN 47- وأما القضية الخامسة فهي الحاجة إلى النظر إلى عملية تحسين شروط الوصول إلى أسواق المنتجات الزراعية على هدي ضوء جديد.
    Recognizing that for all generations land is indispensable to sustain decent lives, we need to reverse the history of negligence and shed new light on desertification, land degradation and drought. UN وإدراكا منا لكون الأرض أمرا لا غنى عنه للمحافظة على حياة كريمة لجميع الأجيال، يتعين علينا عكس اتجاه تاريخ الإهمال وتسليط ضوء جديد على التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    The concepts of self-censorship and self-criticism have been reexamined through the developments brought by the " Cartoons Affair " and the supremacy of the right to freedom of expression is now seen in a new light. UN وقد أعيد النظر في مفهومي الرقابة الذاتية والنقد الذاتي من خلال التطورات التي جاءت بها " قضية الرسوم " ، وبات ينظر الآن إلى سيادة الحق في حرية التعبير تحت ضوء جديد.
    As to the broader context of the reform of the Council, the panel needs to shed new light on our debate, and therefore we hope that this development will give new impetus to implementing the reform and that it will lend new dynamism at the political level. UN وبالنسبة للسياق الأعم المتعلق بإصلاح المجلس، نرى أن الفريق بحاجة إلى تسليط ضوء جديد على مناقشتنا، ونأمل بالتالي أن يوفر هذا التطور زخما جديدا لتنفيذ الإصلاح، ودينامية جديدة على المستوى السياسي.
    new light on Income Inequality News-Commentary ضوء جديد على قضية التفاوت في الدخل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد