I suppose none of you could throw any light on what happened? | Open Subtitles | ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء على الذى حدث له ؟ |
The Claimant's response shed no light on the nature of the operations or the use to which the machinery was put. | UN | ولم يلق رد المطالب أي ضوء على طبيعة العمليات أو الطريقة التي استخدمت بها الأجهزة. |
The Council's annual report does not shed any light on the rationale for and process of decision-making. | UN | ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه. |
Security Council members also noted that the efforts to shed light on the fate of the missing people should be intensified in the remaining months. | UN | وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى أن الجهود المبذولة لإلقاء ضوء على مصير الأشخاص المفقودين ينبغي تكثيفها في الشهور المتبقية. |
The report sheds no light on the decision-making process, and much less on the reasons why a given course of action was chosen in those closed meetings. | UN | والتقرير لا يلقي أي ضوء على عملية صنع القرار، ولا على اﻷسباب التي دعت إلى اتخاذ إجراء معين في تلك الجلسات المغلقة. |
Could the delegation shed any light on that? | UN | فهل يستطيع الوفد تسليط أي ضوء على تلك المسألة؟ |
Stop it! How dare you shine a light on your Pope? | Open Subtitles | توقّف، كيف تجرؤ على تسليط ضوء على البابا؟ |
When night falls, there can't be any light on the perimeter. | Open Subtitles | عندما أماسي، هُناك لا يمكن أن يكون أي ضوء على الحافة |
Where a new discovery sheds light on their Genesis story. | Open Subtitles | حيثُ يُلقي اكتشاف جديد ضوء على قصة الخلق الخاصة بهم. |
Do you think you'd be able to shed any light on their relationship? | Open Subtitles | هل تعتقد بوسعك تسليط أي ضوء على علاقتهما ؟ |
There way a light on in the... back of the apartment, I heard something. | Open Subtitles | .. كان هناك ضوء على ،بالجزء الخلفي من الشقة .. سمعت صوتًا |
To them, the stars were just points of light on a black shell that surrounded the Earth. | Open Subtitles | بالنسبة لهم, كانت النجوم مُجرد نقاط ضوء على قشرةٍ سوداء تُحيطُ بالأرض. |
Why don't I shine a light on these two instead? | Open Subtitles | لماذا لا أضع ضوء على هؤلاء الاثنان عوضا عن ذلك؟ |
They wake up one day, decide to settle down, and turn their light on. | Open Subtitles | تستيقظ في يوم من الأيام، أن يقرر ليستقر، وتحويل ضوء على. |
A.D. Skinner was telling me you could shed light on the reason for Tipet's suicide attempt. | Open Subtitles | بعد الميلاد. سكيننير كان يخبرني أنت يمكن أن تسلّط ضوء على السبب ل محاولة إنتحار تيبيت. |
Miss Sullivan, would you care to shed any light on Mr. Kent's version of the incident? | Open Subtitles | سيدة سوليفان هل تهتمين بتسليط أي ضوء على قصة حادثة سيد كينت |
No statement was taken from anyone whose testimony was decisive for shedding light on the facts and no one took the fingerprints left on the vehicles. | UN | ولم تؤخذ أي إفادة من أي شخص تعتبر شهادته حاسمة ﻹلقاء ضوء على الوقائع ولم يقم أي شخص بأخذ البصمات التي تركت على المركبتين. |
It is therefore most disappointing to receive, year after year, a report that fails to shed any light on the basis of action of the Security Council. | UN | لذلك فإن ما يبعث على خيبة اﻷمل إلى أبعد حد أن نبقى نتلقى، سنة بعد سنة، تقارير لا تلقي أي ضوء على اﻷساس الذي تقوم عليه أعمال مجلس اﻷمن. |
However, the Ombudsman's institution is fully dependent on the executive branch and its visits to detention places may not shed any light on the situation. | UN | بيد أن مؤسسة أمين المظالم تعتمد اعتماداً كلياً على السلطة التنفيذية، وقد لا تلقي زياراتها إلى أماكن الاحتجاز أي ضوء على الوضع. |
Many of those who witnessed these events and might be in a position to shed light on the allegations of violations of the embargo have left the scene and are scattered throughout the world. | UN | وقد غادر الساحة عدد كبير ممن شاهدوا هذه اﻷحداث وكان في إمكانهم إلقاء ضوء على الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات للحظر، وتفرقوا في أرجاء العالم. |