ويكيبيديا

    "ضوء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • light on
        
    I suppose none of you could throw any light on what happened? Open Subtitles ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء على الذى حدث له ؟
    The Claimant's response shed no light on the nature of the operations or the use to which the machinery was put. UN ولم يلق رد المطالب أي ضوء على طبيعة العمليات أو الطريقة التي استخدمت بها الأجهزة.
    The Council's annual report does not shed any light on the rationale for and process of decision-making. UN ولا يسلط تقرير المجلس السنوي أي ضوء على المنطق وراء صنع القرار وعملية اتخاذه.
    Security Council members also noted that the efforts to shed light on the fate of the missing people should be intensified in the remaining months. UN وأشار أعضاء المجلس أيضا إلى أن الجهود المبذولة لإلقاء ضوء على مصير الأشخاص المفقودين ينبغي تكثيفها في الشهور المتبقية.
    The report sheds no light on the decision-making process, and much less on the reasons why a given course of action was chosen in those closed meetings. UN والتقرير لا يلقي أي ضوء على عملية صنع القرار، ولا على اﻷسباب التي دعت إلى اتخاذ إجراء معين في تلك الجلسات المغلقة.
    Could the delegation shed any light on that? UN فهل يستطيع الوفد تسليط أي ضوء على تلك المسألة؟
    Stop it! How dare you shine a light on your Pope? Open Subtitles توقّف، كيف تجرؤ على تسليط ضوء على البابا؟
    When night falls, there can't be any light on the perimeter. Open Subtitles عندما أماسي، هُناك لا يمكن أن يكون أي ضوء على الحافة
    Where a new discovery sheds light on their Genesis story. Open Subtitles حيثُ يُلقي اكتشاف جديد ضوء على قصة الخلق الخاصة بهم.
    Do you think you'd be able to shed any light on their relationship? Open Subtitles هل تعتقد بوسعك تسليط أي ضوء على علاقتهما ؟
    There way a light on in the... back of the apartment, I heard something. Open Subtitles .. كان هناك ضوء على ،بالجزء الخلفي من الشقة .. سمعت صوتًا
    To them, the stars were just points of light on a black shell that surrounded the Earth. Open Subtitles بالنسبة لهم, كانت النجوم مُجرد نقاط ضوء على قشرةٍ سوداء تُحيطُ بالأرض.
    Why don't I shine a light on these two instead? Open Subtitles لماذا لا أضع ضوء على هؤلاء الاثنان عوضا عن ذلك؟
    They wake up one day, decide to settle down, and turn their light on. Open Subtitles تستيقظ في يوم من الأيام، أن يقرر ليستقر، وتحويل ضوء على.
    A.D. Skinner was telling me you could shed light on the reason for Tipet's suicide attempt. Open Subtitles بعد الميلاد. سكيننير كان يخبرني أنت يمكن أن تسلّط ضوء على السبب ل محاولة إنتحار تيبيت.
    Miss Sullivan, would you care to shed any light on Mr. Kent's version of the incident? Open Subtitles سيدة سوليفان هل تهتمين بتسليط أي ضوء على قصة حادثة سيد كينت
    No statement was taken from anyone whose testimony was decisive for shedding light on the facts and no one took the fingerprints left on the vehicles. UN ولم تؤخذ أي إفادة من أي شخص تعتبر شهادته حاسمة ﻹلقاء ضوء على الوقائع ولم يقم أي شخص بأخذ البصمات التي تركت على المركبتين.
    It is therefore most disappointing to receive, year after year, a report that fails to shed any light on the basis of action of the Security Council. UN لذلك فإن ما يبعث على خيبة اﻷمل إلى أبعد حد أن نبقى نتلقى، سنة بعد سنة، تقارير لا تلقي أي ضوء على اﻷساس الذي تقوم عليه أعمال مجلس اﻷمن.
    However, the Ombudsman's institution is fully dependent on the executive branch and its visits to detention places may not shed any light on the situation. UN بيد أن مؤسسة أمين المظالم تعتمد اعتماداً كلياً على السلطة التنفيذية، وقد لا تلقي زياراتها إلى أماكن الاحتجاز أي ضوء على الوضع.
    Many of those who witnessed these events and might be in a position to shed light on the allegations of violations of the embargo have left the scene and are scattered throughout the world. UN وقد غادر الساحة عدد كبير ممن شاهدوا هذه اﻷحداث وكان في إمكانهم إلقاء ضوء على الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات للحظر، وتفرقوا في أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد