ويكيبيديا

    "ضوء نتيجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the light of the outcome
        
    • light of the outcome of
        
    • the outcome of the
        
    • light of the result
        
    That report was finalized in the light of the outcome of the Expert Meeting, as well as of views expressed by policymakers in the field through regional seminars. UN وقد استكمل ذلك التقرير على ضوء نتيجة اجتماع الخبراء. فضلاً عن الآراء التي أعرب عنها واضعو السياسات في هذا المجال من خلال الحلقات الدراسية الإقليمية.
    The Committee welcomes the trend and will comment further on the subject in the light of the outcome of the streamlining exercise indicated above. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وستُبدي المزيد من التعليقات على الموضوع في ضوء نتيجة عملية التبسيط المبينة أعلاه.
    The Committee would resume its discussion of the item at a later date in the light of the outcome of those consultations. UN وستستأنف اللجنة مناقشتها لهذا البند في موعد لاحق، في ضوء نتيجة هذه المشاورات.
    That mission, which was still in Monrovia at the time of the preparation of the present report, will review the situation and advise me on the most appropriate course of action, in the light of the outcome of the Liberian National Conference. UN وسوف تضطلع هذه البعثة، التي كانت موجودة في مونروفيا وقت إعداد هذا التقرير، باستعراض الحالة وإبلاغي بأفضل اﻹجراءات الملائمة، في ضوء نتيجة المؤتمر الوطني لجميع الليبيريين.
    (ii) To identify effective international and domestic policies in the light of the outcome of the appraisal as well as new and emerging challenges and opportunities and the means to address them; UN ' 2` تحديد السياسات الدولية والمحلية الفعالة في ضوء نتيجة التقييم وكذلك التحديات والفرص الجديدة والناشئة والوسائل اللازمة للتصدي لها؛
    4. Review of the UNCTAD programme of work for the biennium 2000-2001, in the light of the outcome of the tenth session of the Conference UN 4- استعراض برنامج عمل الأونكتاد لفترة السنتين 2000-2001 في ضوء نتيجة الدورة العاشرة للمؤتمر
    Some were of the view that the Committee should postpone its review of section 11 to a later date when it could consider it in the light of the outcome of the Council's deliberations and decisions. UN ورأت بعض الوفود أنه ينبغي أن تؤجل اللجنة استعراضها للباب ١١ الى موعد لاحق حيث يتسنى لها أن تنظر فيه حينئذ في ضوء نتيجة مداولات مجلس اﻹدارة ومقرراته.
    The need for a separate Executive Board for UNFPA was to be further considered in the light of the outcome of the International Conference on Population and Development, held at Cairo from 5 to 13 September 1994. UN كما قررت الجمعية مواصلة النظر في ضرورة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لبرنامج اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ٣١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    In the light of the outcome of the Copenhagen Summit, emerging models of human development should include new concepts for solving educational, employment, environmental and health-care problems. UN وفي ضوء نتيجة مؤتمر قمة كوبنهاغن، ينبغي تضمين النماذج الناشئة للتنمية البشرية مفاهيم جديدة لحل مشاكل التعليم والتوظيف والبيئة والرعاية الصحية.
    The State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation affirms that the decision on ratification of the Convention will also be taken in the light of the outcome of consideration of issues of significance to the Russian Federation at the first session of the Conference. UN ويؤكد المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي أن القرار بشأن المصادقة على الاتفاقية سوف يُتخذ في ضوء نتيجة النظر في المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة للاتحاد الروسي في دورة المؤتمر اﻷولى.
    33. The Department decided that the recommended review would be undertaken in the light of the outcome of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN 33 - قررت الإدارة أن يُجرى الاستعراض الموصى به في ضوء نتيجة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    In the light of the outcome of the first assessment by the General Assembly at its forty-eighth session of the implementation of the New Agenda, the issue of the response of the United Nations system to the challenges of economic recovery and development in Africa has been placed on the agenda of the second regular session of ACC in 1994. UN وفي ضوء نتيجة التقييم اﻷول الذي أجرته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين لتنفيذ البرنامج الجديد، أدرجت مسألة استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لتحديات الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا في جدول أعمال الدورة العادية الثانية للجنة التنسيق اﻹدارية في عام ٤٩٩١.
    In these circumstances, I would appeal for the legal arrangements for the security of UNAMI, and of the wider United Nations presence in Iraq, to be maintained or amended, as necessary, in the light of the outcome of the ongoing negotiations between Iraq and the United States on a status-of-forces agreement. UN وفي هذه الظروف، فإنني أدعو إلى مواصلة العمل بالترتيبات القانونية المتعلقة بأمن البعثة وحضور الأمم المتحدة الأوسع نطاقا في العراق، أو تعديلها إذا لزم الأمر، في ضوء نتيجة المفاوضات الجارية بين العراق والولايات المتحدة بشأن الاتفاق المتعلق بمركز القوات.
    In the light of the result of these discussions we will have to see how best to proceed during the last period of this year's session. UN وفي ضوء نتيجة هذه المناقشات، سيتعين علينا أن نرى ما هي أفضل الطرق لمتابعة عملنا خلال الفترة الأخيرة من دورة هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد