ويكيبيديا

    "ضوابط تصدير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • export controls
        
    • Export control
        
    B. Wassenaar Arrangement on export controls for Conventional Arms and UN باء - ترتيب فاسينار بشأن ضوابط تصدير اﻷسلحة التقليدية
    The Committee could refer to the existing Wassenaar Arrangement on export controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies. UN وتستطيع اللجنة الرجوع إلى اتفاق واسنار القائم حاليا بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    In that connection, the observer for the Wassenaar Arrangement on export controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies reported on its activities. UN وفي هذا الصدد، قدّم المراقب الممثل لترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام تقريرا عن أنشطة ترتيب فاسنار.
    There was also a need for strict export controls, especially within the Nuclear Suppliers Group. UN وتوجد حاجة أيضا إلى ضوابط تصدير صارمة، وبخاصة داخل مجموعة موردي المواد النووية.
    After the adoption of the Law on " Export control of dual-use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia " , the Government has taken a decision to adapt its national Export control list with the EU Control list. UN وبعد اعتماد قانون ' ' ضوابط تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومرورها عبر أراضي جمهورية أرمينيا``، اتخذت الحكومة قرارا بتكييف قائمتها الوطنية للأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط مع قائمة الاتحاد الأوروبي.
    The European Union is committed to strong national and internationally coordinated export controls to complement our obligations under the NPT. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بوضع ضوابط تصدير وطنية قوية تنسق دولياً لاستكمال التزاماتنا بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    The Panel underscores the growing level of awareness among Member States of the importance of strong export controls in the implementation of sanctions. UN ويبرز الفريق تنامي وعي الدول الأعضاء بأهمية وجود ضوابط تصدير قوية في إطار تنفيذ الجزاءات.
    51. His Government was committed to upholding the highest standards and full transparency in nuclear export controls. UN 51 - واستطرد قائلا إن حكومة بلده ملتزمة بالتمسك بأعلى المعايير والشفافية الكاملة في ضوابط تصدير المواد النووية.
    The Government of Japan implements national export controls based on the Foreign Exchange and Foreign Trade Act and its relevant regulations, which are harmonized with the Nuclear Suppliers Group Guidelines Part 1 and Part 2. UN تنفذ حكومة اليابان ضوابط تصدير وطنية استناداً إلى قانون الصرف الأجنبي والمبادلات التجارية وأنظمته ذات الصلة، التي تتواءم مع الجزأين 1 و 2 من المبادئ التوجيهية لمجموعة مورِّدي المواد النووية.
    All States were urged to establish and implement effective export controls to prevent the illicit transfer of nuclear and nuclear-related dual-use materials, equipment and technologies. UN ويجري حث جميع الدول على وضع وتنفيذ ضوابط تصدير فعالة لمنع النقل غير المشروع للمواد والمعدات والتكنولوجيات النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    32. export controls and export licensing practices for dual-use goods and technologies are becoming increasingly important tools. UN 32 - وباتت ضوابط تصدير السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وممارسات الترخيص باستيرادها أدوات متزايدة الأهمية.
    The EU supports the promotion of transparency measures by both regimes as an effective tool for strengthened dialogue and cooperation among all interested States parties to the Treaty in the field of nuclear export controls. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز تدابير الشفافية في النظامين كليهما بوصفها أداة فعالة لتوطيد الحوار والتعاون في مجال ضوابط تصدير المواد النووية بين جميع المهتمين من الدول الأطراف في المعاهدة.
    We hope that other countries too will take the necessary steps to enhance and tighten export controls of sensitive hardware and technology that could reach terrorist groups or States, which could retransfer those materials to terrorists. UN ونأمل أن تتخذ البلدان الأخرى أيضا الخطوات اللازمة لتعزيز وإحكام ضوابط تصدير المواد والتكنولوجيا الحساسة التي قد تقع في أيدي الجماعات الإرهابية أو الدول التي قد تنقل تلك المواد إلى الإرهابيين.
    That resolution should call on all Members of the United Nations to criminalize the proliferation of weapons of mass destruction, to enact strict export controls consistent with international standards and to secure any and all sensitive materials within their own borders. UN وذلك القرار ينبغي أن يدعو كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تجريم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وإلى وضع ضوابط تصدير تتسق والمعايير الدولية، والسيطرة على أي مواد وكل مواد حساسة داخل حدودها.
    Australia's continued determination to combat illicit brokering in weapons of mass destruction is undiminished, and we welcome the progress being achieved in this forum and the practical progress achieved in advancing international cooperation on export controls on dual-use materials. UN ولم يفتر عزم أستراليا المستمر على مكافحة السمسرة غير المشروعة في أسلحة الدمار الشامل، ونرحب بالتقدم الجاري إحرازه في هذا المنتدى وبالتقدم العملي المحرز في عملية النهوض بالتعاون الدولي في مجال ضوابط تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    We welcome the progress being achieved in this forum and the practical progress made in advancing international cooperation on export controls on dual-use materials. UN ونرحب بالتقدم الذي يجري إحرازه في هذا المحفل وبالتقدم العملي الذي تحقق في تعزيز التعاون الدولي بشأن ضوابط تصدير المواد ذات الاستخدام المزدوج.
    Representatives of INTERPOL and the Wassenaar Arrangement on export controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies attended the expert meeting for the development of a model law on firearms. UN وحضر اجتماع فريق الخبراء المعني بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية ممثلون من الإنتربول ومن ترتيب فاسنار بشأن ضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والسلع والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    The team would make a confidential report to the Secretariat and the country. The report shall contain the results of the analysis and, if appropriate, recommendations how to improve nuclear export controls. UN ويضع هذا الفريق تقريرا سريا يقدمه إلى الأمانة والبلد المعني، يتضمن نتائج التحليل، وعند الاقتضاء، توصيات بشأن كيفية تحسين ضوابط تصدير المواد النووية.
    IAEA assistance in enhancing nuclear export controls should be open to all IAEA member States. UN وينبغي للمساعدة التي تقدمها الوكالة في مجال تعزيز ضوابط تصدير المواد النووية أن تكون متاحة لجميع الدول الأعضاء في الوكالة.
    Steps should be taken so that all potential suppliers of sensitive nuclear technology, equipment and materials adopt voluntarily robust export controls along comparable guidelines. UN يجب اتخاذ تدابير من أجل أن يعتمد طوعا جميع الموردين المحتملين للتكنولوجيا والمعدات والمواد النووية ضوابط تصدير صارمة وفق مبادئ توجيهية قابلة للمقارنة.
    In the latter, BIS added a structure and related provisions to the CCL to control munitions items that the President has determined no longer warrant Export control on the USML. UN وفي التنقيح الأخير أضاف مكتب الصناعة والأمن إلى قائمة الرقابة على التجارة هيكلا وأحكاما تتصل به للرقابة على أصناف الذخائر التي قرر الرئيس أنها لم تعد بحاجة إلى ضوابط تصدير ضمن قائمة ذخائر الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد