ويكيبيديا

    "ضوابط لضمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • controls to ensure
        
    In 2007, UNOPS had implemented controls to ensure that the invoices would be submitted to IFAD within 30 days after the end of each quarter. UN وفي عام 2007، نفذ المكتب ضوابط لضمان تقديم الفواتير إلى الصندوق في غضون 30 يوما بعد انتهاء كل ربع سنة.
    744. In paragraph 69, the Board reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN 744 - وفي الفقرة 69، أفاد المجلس بأن المكتب قد وافق على توصيته بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كُشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    UNOPS agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it implement controls to ensure that there is supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط لضمان وجود مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ التي كشف عنها في البيانات المالية السنوية.
    133. The Board recommends that the Administration introduce controls to ensure that no modifications of receipt details are allowed once IMIS has generated and/or printed the receipt documents. UN 133 - ويوصي المجلس بأن تفرض الإدارة ضوابط لضمان عدم إدخال تعديلات على تفاصيل الإيصال متى أصدر نظام المعلومات الإدارية المتكامل وثائق الاستلام و/أو طبَعَها.
    298. UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that performance evaluations relating to special service agreement contracts are performed in a timely manner, as required by the special service agreement policies and procedures. UN 298 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يقوم بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات للأداء فيما يتعلق بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب، وفقا لما تقتضيه السياسات والإجراءات المتعلقة باتفاقات الخدمات الخاصة.
    305. UNDP agreed with the Board's recommendation that it implement controls to ensure that country offices and business units develop business continuity plans, disaster recovery plans and change control policies. 19. Enterprise risk management UN 305 - وافق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على توصية المجلس بأن يطبق ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل وخطط لاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى وسياسات لمراقبة التغيير.
    22. In paragraphs 13 (j) and 133, the Board recommended that the Administration introduce controls to ensure that no modifications of the receipt details are allowed once IMIS has generated and/or printed the receipt documents. UN 22 - وفي الفقرتين 13 (ي) و 133 أوصى المجلس بأن تفرض الإدارة ضوابط لضمان عدم إدخال تعديلات على تفاصيل الإيصال بعد أن يصدر نظام المعلومات الإدارية المتكامل وثائق الاستلام و/أو يطبَعَها.
    In paragraph 69, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN في الفقرة 69، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ المصرّح عنها في البيانات المالية السنوية.
    142. In paragraph 340, the Board reiterated its previous recommendation that UNDP implement controls to ensure that performance evaluations relating to special service agreement contracts are performed in a timely manner. UN 142 - في الفقرة 340، كرر المجلس توصيته بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات الأداء المتعلقة بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب.
    151. In paragraph 379, the Board repeated its previous recommendation that UNDP implement controls to ensure that country offices and business units develop business continuity and disaster recovery plans. UN 151 - في الفقرة 379، كرر المجلس توصيته بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    222. In paragraph 438, the Board recommended that UNDP, in collaboration with the Development Operations Coordination Office, implement controls to ensure that standard memorandums of understanding are completed for all common service agreements at the country level. UN 222 - في الفقرة 438، أوصى المجلس بأن ينفذ البرنامج الإنمائي بالتعاون مع مكتب تنسيق عمليات التنمية ضوابط لضمان الانتهاء من وضع مذكرات تفاهم موحده لجميع اتفاقات الخدمات المشتركة على المستوى القطري.
    340. The Board reiterates its previous recommendation that UNDP implement controls to ensure that performance evaluations relating to special service agreement contracts are performed in a timely manner. UN 340 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتطبيق ضوابط لضمان إجراء تقييمات الأداء المتعلقة بعقود اتفاقات الخدمات الخاصة في الوقت المناسب.
    379. The Board reiterates its previous recommendation that UNDP implement controls to ensure that country offices and business units develop business continuity and disaster recovery plans. UN 379 - يكرر المجلس توصيته السابقة بأن يطبق البرنامج الإنمائي ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل ولاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    In paragraph 69, the Board of Auditors reported that UNOPS agreed with its recommendation that UNOPS implement controls to ensure that there are supporting documents for amounts disclosed in the annual financial statements. UN وفي الفقرة 69، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ المصرح عنها في البيانات المالية السنوية.
    (j) The Administration introduce controls to ensure that no modifications of receipt details are allowed once IMIS has generated and/or printed the receipt documents (para. 133); UN (ي) تفرض الإدارة ضوابط لضمان عدم إدخال تعديلات على تفاصيل الإيصال بعد أن يُصدر نظام المعلومات الإدارية المتكامل وثائق الاستلام و/أو يطْبَعَها (الفقرة 133)؛
    (j) Recommendation in paragraphs 13 (j) and 133 that the Administration introduce controls to ensure that no modifications of receipt details are allowed once IMIS has generated and/or printed the receipt documents. UN (ي) التوصية الواردة في الفقرتين 13 (ي) و 133 وتقضي بأن تطبق الإدارة ضوابط لضمان عدم إدخال تعديلات على تفاصيل الاستلام بعد أن يُصدِر نظام المعلومات الإدارية المتكامل وثائق الاستلام و/أو يطْبَعَها.
    (y) Implement controls to ensure that country offices and business units develop business continuity plans, disaster recovery plans and change control policies (para. 305); UN (ذ) تطبيق ضوابط لضمان قيام المكاتب القطرية ووحدات العمل بوضع خطط لاستمرار العمل وخطط لاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى وسياسات لمراقبة التغيير (الفقرة 305)؛
    (aa) Improve controls and processes for the monitoring and evaluation of projects; and implement controls to ensure that there is strict monitoring of the link between the financial expenditure on projects and the level of achievement of outputs (para. 333); UN (أأ) تحسين ضوابط وعمليات رصد وتقييم المشاريع؛ وتطبيق ضوابط لضمان الاضطلاع برصد دقيق للصلة بين النفقات المالية على المشاريع ومستوى إنجاز النواتج (الفقرة 333)؛
    333. The Board recommends that UNDP (a) improve controls over and processes for the monitoring and evaluation of projects, and (b) implement controls to ensure that there is strict monitoring of the link between the financial expenditure on projects and the level of achievement of outputs. UN 333 - يوصي المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأن: (أ) يحسن ضوابط عمليات رصد وتقييم المشاريع؛ (ب) يطبق ضوابط لضمان الاضطلاع برصد دقيق للصلة بين النفقات المالية على المشاريع ومستوى إنجاز النواتج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد