This does not, however, lessen the fact that UNICEF faces lost opportunities with its current policy. | UN | ولكن هذا لا يقلل من مشكلة ضياع الفرص على اليونيسيف نتيجة لسياستها الراهنة. |
Many had suffered physical and psychological trauma as a result, and all had paid a high price in terms of lost opportunities. | UN | وأضافت أن كثيرين منهم قد عانوا نتيجة لذلك من صدمات جسمانية ونفسية، وأنهم جميعا قد دفعوا ثمنا باهظا من ضياع الفرص. |
Poverty means, among other things, lost opportunities — opportunities for adequate education and training and for equitable access to productive resources. | UN | إن الفقر يعني، ضمن ما يعني، ضياع الفرص - فرص الحصول على التعليم والتدريب الكافيين والوصول المنصف الى الموارد الانتاجية. |
Poor national level coordination can lead to missed opportunities. | UN | ويمكن أن يؤدي ضعف التنسيق على الصعيد الوطني إلى ضياع الفرص. |
African countries should not repeat previous instances of missed opportunities for a common and unified vision. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية ألا تُكرِّر الأمثلة السابقة على ضياع الفرص التي تتيح التوصل إلى رؤية مشتركة وموحدة. |
The adoption and implementation of competition safeguards are particularly important in countries which are in the process of building up market mechanisms and institutions, because of the risks of missing the opportunities that liberalization provides to increase competition. | UN | واعتماد وتنفيذ ضمانات للمنافسة أمران هامان بصفة خاصة في البلدان التي تقوم حاليا ببناء آليات ومؤسسات سوقية، بسبب أخطار ضياع الفرص التي يوفرها التحرير لزيادة المنافسة. |
Resources and authority of gender equality entities are so scant that lost opportunities take a large toll on countries and communities that should be served. | UN | :: تتضاؤل موارد وسلطة الكيانات المعنية بالمساواة بين الجنسين إلى حد يكبد البلدان والمجتمعات التي ينبغي خدمتها خسائر فادحة نتيجة ضياع الفرص. |
(b) Compensation (for physical or mental injury, including lost opportunities, physical damage, defamation and legal aid costs); and | UN | )ب( تدابير التعويض المالي )الضرر البدني والمعنوي بما في ذلك ضياع الفرص واﻷضرار المادية وتشويه السمعة وتكاليف المحاماة(؛ |
(b) Compensation (for physical or mental injury, including lost opportunities, physical damage, defamation and legal aid costs); and | UN | )ب( تدابير تعويض المالي )الضرر البدني والمعنوي بما في ذلك ضياع الفرص واﻷضرار المادية وتشويه السمعة وتكاليف المحاماة(؛ |
51. Some delegations believed that compensation for lost opportunities, referred to in principle 23 (b), was problematic, as such opportunities could be very difficult to assess and quantify for the purpose of compensation. | UN | 51- ورأت بعض الوفود أن التعويض عن ضياع الفرص المشار إليه في المبدأ 23(ب) لا يخلو من مشاكل، إذ قد يكون من الصعب جدا تقييم الفرص وتقديرها كميّاً لأغراض التعويض. |
56. The concept of " lost opportunities " , as contained in principle 23 (b), was seen as an important provision. | UN | 56- ورئي أن مفهوم " ضياع الفرص " الوارد في المبدأ 23(ب) هو بمثابة حكم هام. |
The absence of an effective SU/SSC representation at the regional level has resulted in lost opportunities for the UNDS in enhancing support for regional and subregional integration schemes. | UN | وقد أدى عدم وجود تمثيل فعال للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي إلى ضياع الفرص على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الدعم لخطط التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
The absence of an effective SU/SSC representation at the regional level has resulted in lost opportunities for the UNDS in enhancing support for regional and subregional integration schemes. | UN | وقد أدى عدم وجود تمثيل فعال للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على المستوى الإقليمي إلى ضياع الفرص على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الدعم لخطط التكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Even if cost reductions are realized in the specific areas identified, they may prove to be a false economy since they may put the achievement of the aims of the project at risk, and may in fact lead to higher overall costs or to the displacement of costs or lost opportunities elsewhere. | UN | وحتى في حالة تخفيض التكاليف في المجالات المعينة التي تم تحديدها، فإنها قد قد تكون وفورات وهمية لأنها قد تقوض تحقيق أهداف المشروع، وربما تؤدي في الواقع إلى ارتفاع التكاليف الإجمالية أو تغيير توزيعها أو ضياع الفرص في مجالات أخرى. |
(c) lost opportunities, including education; | UN | )ج( ضياع الفرص بما في ذلك التعليم؛ |
As discussed under the section on management, currently, the linkages between the regional and country programmes are largely non-existent. That has probably resulted in lost opportunities for gaining leverage and long-term impact particularly in thematic areas such as governance, in which UNDP also has rather extensive programme activities at the country level. | UN | وعلى النحو الوارد في الفرع المتعلق بالإدارة، تكاد الصلات حاليا بين البرامج الإقليمية والقطرية تكون منعدمة إلى حد بعيد ولعل هذا هو الذي أدى إلى ضياع الفرص السانحة لكسب الكثير من النفوذ والتأثير على المدى الطويل، ولا سيما في المجالات المواضيعية من مثل شؤون الحكم، التي ينعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيها بأنشطة واسعة إلى حد ما على الصعيد القطري. |
III. Concluding remarks: avoiding missed opportunities 10 | UN | ثالثاً - ملاحظات ختامية: تفادي ضياع الفرص 37-40 14 |
III. Concluding remarks: avoiding missed opportunities | UN | ثالثاً - ملاحظات ختامية: تفادي ضياع الفرص |
This has resulted in missed opportunities to develop common strategies to address difficult protection problems and to identify durable solutions for protracted refugee situations. | UN | وقد آل ذلك إلى ضياع الفرص اللازمة لوضع استراتيجيات مشتركة تهدف إلى معالجة مشاكل الحماية الصعبة وإلى إيجاد حلول دائمة لحالات اللجوء التي طال أمدها. |
The adoption and implementation of competition safeguards are particularly important in countries which are in the process of building up market mechanisms and institutions, because of the risks of missing the opportunities that liberalization provides to increase competition. | UN | واعتماد وتنفيذ ضمانات للمنافسة أمران هامان بصفة خاصة في البلدان التي تقوم حاليا ببناء آليات ومؤسسات سوقية، بسبب أخطار ضياع الفرص التي يوفرها التحرير لزيادة المنافسة. |
The direct and opportunity costs are assessed in two time perspectives: | UN | وتقدر التكاليف المباشرة والتكاليف الناشئة عن ضياع الفرص في آن معا بأثر رجعي وآخر استشرافي: |