It is the country where those responsible for the hijacking of passenger aircraft in flight go unpunished. | UN | وإنه البلد الذي يفلت فيه من العقاب المسؤولون عــن خطــف طائرات الركاب أثناء طيرانها. |
In MONUC, light passenger aircraft serve a dual purpose of transporting passengers, as well as for medical evacuation, thereby obviating the need for contracting dedicated aeromedical evacuation aircraft which would be underutilized. | UN | وفي البعثة، تفي طائرات الركاب الخفيفة بغرض مزدوج لنقل الركاب إلى جانب عمليات الإجلاء الطبي، مما يغني عن الحاجة إلى التعاقد مع طائرات مخصصة للإجلاء الطبي سيكون استخدامها ناقصا. |
The results also show Egypt's airports as providing competitive rates to the Palestinian trading community, as well as greater frequency by permitting transport cargo on passenger aircraft. | UN | كما أن النتائج تبين أن المطارات المصرية توفر خدمات نقل للأوساط التجارية الفلسطينية بتكلفة تنافسية كما أنها توفر خدمات النقل بتواتر أكبر من خلال السماح بنقل البضائع على طائرات الركاب. |
The Moldovan reply was that MoldTransavia had a valid operator certificate but was only authorized to operate a passenger aircraft, not the Ilyushin-76 it wanted to operate for the transport of the helicopter gunship. | UN | وجاء في الرد المولودوفي أن للشركة شهادة سليمة لتنظيم الرحلات ولكن لا يرخص لها إلا بتشغيل طائرات الركاب وليس الإليوشن 76 التي أرادت استخدامها لنقل الطائرة الهليكوبتر المسلحة. |
It is well maintained, but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. | UN | والمطار يتمتع بصيانة جيدة، إلا أنه يحتاج إلى زيادة طول المدرج حتى تتمكن طائرات الركاب والشحن كاملة الحمولة من الهبوط والإقلاع. |
Furthermore, the UNAMSIL light passenger aircraft was extensively used for travel of the Mission's senior staff for political consultations to the countries in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، استخدمت طائرات الركاب الخفيفة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون على نحو موسع لسفر كبار موظفي البعثة لإجراء مشاورات سياسية في بلدان المنطقة. |
7.2.3.3.1 Type B(M) packages and consignments under exclusive use shall not be transported on passenger aircraft. | UN | ٧-٢-٣-٣-١ يحظر نقل الطرود والشحنات الخاضعة للاستخدام الحصري من النوع B(M) على متن طائرات الركاب. |
38. WFP passenger aircraft supported the international and national humanitarian community by facilitating access to remote areas, rapid assessment missions and medical evacuations. | UN | ٣٨ - وقدمت طائرات الركاب التي يستعين بها برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة الى المجتمع اﻹنساني الدولي والوطني بتسهيل الوصول الى المناطق النائية، والتعجيل بإرسال بعثات بتقييم والاجلاءات الطبية. |
283/04 Allegations of theft and corruption arising out of the collection of handling and landing fees and de-icing costs for passenger aircraft using Pristina Airport | UN | 283/04 ادعاءات بحـدوث سرقـة وأعمال فسـاد في تحصيل رسوم على هبوط طائرات الركاب التي تستخدم مطار بريشتينا وعلى عمليات المناولة وتكاليف إزالة الثلوج |
The Group remains particularly concerned about the practice by some Directorate of Territorial Surveillance agents at the airport, which the Group has observed, of escorting private individuals directly from check-in desks to passenger aircraft, bypassing security or customs controls, for the payment of a fee. | UN | وما زال الفريق يشعر بقلق بوجه خاص إزاء الممارسة التي يتبعها بعض موظفي مديرية المراقبة الإقليمية في المطار، والتي لاحظها الفريق، وهي قيامهم بمرافقة أفراد عاديين، من مكاتب تسجيل المسافرين إلى طائرات الركاب مباشرة، متجاوزين الضوابط الأمنية أو الجمركية، مقابل دفع رسوم. |
For example, multiple airports used by United Nations aircraft in certain countries and regions have runway lighting and marking that are inadequate and do not meet the safety criteria established by ICAO for airfields used by large passenger aircraft. | UN | ففي بعض البلدان والمناطق، على سبيل المثال، لا توجد إضاءة وعلامات كافية في مدرجات المطارات المتعددة التي تستخدمها طائرات الأمم المتحدة، ولا تفي هذه المطارات بمعايير السلامة التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولي للمطارات التي تستخدمها طائرات الركاب الكبيرة. |
The proposed decrease is due to the reduction in the composition of the Mission's aircraft fleet by one fixed-wing passenger aircraft and one commercial and two military-type helicopters, combined with the reduction of planned flight hours. | UN | ويعزى الانخفاض المقترح إلى تخفيض حجم أسطول البعثة من الطائرات بطائرة واحدة من طائرات الركاب الثابتة الجناحين وطائرة عمودية تجارية وطائرتين عموديتين من الطراز العسكري، إلى جانب تخفيض ساعات الطيران المقررة. |
They could usefully provide examples of its successful use, such as in procurement of high-technology items, such as large passenger aircraft or communication systems, technical equipment and infrastructure procurement, including large complex facilities or construction of a specialized nature. | UN | وقد يكون من المفيد أن تقدم اللوائح أمثلة على استخدامها الناجح، كما في المشتريات التكنولوجية المتطورة مثل طائرات الركاب الكبيرة أو نظم الاتصالات أو المعدات التقنية والمشتريات المتعلقة بالبنية التحتية، بما في ذلك مرافق المجمعات الكبيرة أو عمليات التشييد ذات الطبيعة المتخصصة. |
Its passenger fleet was augmented by an Antonov (AN) 148 regional range jet passenger aircraft in February 2013,[91] the first of an order for two aircraft.[92] | UN | وفي شباط/فبراير 2013([91])، عُزز أسطولها من طائرات الركاب بطائرة نفاثة إقليمية المدى للركاب من طراز أنتونوف 148 (Antonov (AN) 148)، وهي الطائرة الأولى من طلب يشمل شراء طائرتين([92]). |
passenger aircraft | UN | طائرات الركاب |
119. With respect to the pilot project using the request for proposals procurement methodology, the Secretary-General indicates that the bidding exercise to procure a long-range widebody passenger aircraft was unsuccessful owing to a lack of vendor interest (A/66/679, paras. 92 and 102). | UN | 119 - فيما يتعلق بالمشروع التجريبي الذي يقوم على استخدام منهجية طلب العروض في عمليات الاشتراء، يشير الأمين العام إلى أن عملية تقديم العطاءات لاشتراء طائفة واسعة من طائرات الركاب الضخمة لم تنجح بسبب عدم وجود اهتمام لدى البائعين (A/66/679، الفقرتان 92 و 102). |
112. A Chief (P-4) post is requested for the Movement Control Section to accommodate additional workload in connection with the management of maritime task force letters of assist related to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and the management of passenger aircraft on long-term charter. | UN | 112 - يُطلب إنشاء وظيفة رئيس لقسم مراقبة الحركة (ف-4) لاستيعاب عبء العمل الإضافي المتعلق بإدارة طلبات التوريد المقدمة من فرقة العمليات البحرية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإدارة طائرات الركاب المستأجرة بعقود طويلة الأجل. |
(b) Air transportation ($12,107,900): an increase in the contract rate for rotary-wing aircraft ($10,286,600) and for fixed-wing aircraft ($1,306,800), as well as additional flight hours for the fixed-wing aircraft; the Mission fleet will comprise seven commercially contracted aircraft (2 fixed-wing passenger aircraft and 5 medium helicopters); | UN | (ب) النقل الجوي (900 107 12 دولار): زيادة في السعر التعاقدي لطائرات الهليكوبتر (600 286 10 دولار) والطائرات الثابتة الجناحين (800 306 1 دولار)، فضلا عن ساعات الطيران الإضافية للطائرات ثابتة الجناحين؛ وسوف يضم أسطول البعثة سبع طائرات تجارية (اثنتان من طائرات الركاب الثابتة الجناحين وخمس طائرات هليكوبتر متوسطة الحجم)؛ |
The pilot request for proposal for a long-term aircraft charter in the wide-body long-range passenger jet category has already been launched. | UN | وقد أُطلق بالفعل طلب العروض التجريبي لاستئجار طائرات لأجل طويل، وكان يتعلق بفئة طائرات الركاب العريضة الواسعة المدى. |
The Aviation Security Panel established a working group to recommend practical urgent measures that could be adopted by States to enhance cargo security on both passenger and cargo aircraft. | UN | وأنشأ الفريق المعني بأمن الطيران فريقاً عاملاً للتوصية باتخاذ تدابير عاجلة عملية يمكن أن تعتمدها الدول لتعزيز أمن نقل البضائع في طائرات الركاب وطائرات الشحن على حد سواء. |