ويكيبيديا

    "طائرات تجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • commercial aircraft
        
    • commercially contracted aircraft
        
    In addition, UNSOA provided comprehensive medical evacuation services for AMISOM troops using purpose-equipped commercial aircraft. UN وإضافةً إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة خدمات شاملة للإجلاء الطبي لقوات البعثة باستخدام طائرات تجارية مجهزة لهذا الغرض.
    The Government has also deployed troops and equipment into the region by commercial aircraft. UN ونشرت الحكومة في المنطقة أيضا قوات ومعدات أخرى، مستخدمة في ذلك طائرات تجارية.
    It should be noted that the Department has made a determination that commercial aircraft will generally be sought for all mission air operation requirements except for those clearly identified as military-type tasks. UN والجدير بالذكر أن الإدارة قد اتخذت قرارا بأن تسعي للحصول على طائرات تجارية لجميع احتياجات البعثة من العمليات الجوية باستثناء تلك المحددة بوضوح على أنها مهام من النوع العسكري.
    On these three days, other incidents which posed a danger to commercial aircraft occurred. UN وفي تلك اﻷيام الثلاثة السالفة الذكر وقعت أحداث أخرى عرضت طائرات تجارية أخرى للخطر.
    After detailed analysis, it has been determined that these sightings have been legitimate commercial aircraft which, due to the position of the observers on the ground, have been inadvertently mistaken for helicopters. UN وعقب إجراء تحليل تفصيلي، جرى التوصل إلى أن اﻷشياء المشاهدة كانت طائرات تجارية شرعية والتي، بسبب موقع المراقبين على اﻷرض، اعتبرت على سبيل الخطأ الناتج عــن اﻹهمــال طائــرات عمودية.
    Resources are channelled from Khartoum through the use of commercial aircraft and those of NISS with SAF logistical assistance. UN وتُنقل الموارد من الخرطوم على متن طائرات تجارية وطائرات تابعة لجهاز الأمن والاستخبارات الوطنية بالتنسيق مع القوات المسلحة السودانية التي تقدم المساعدة اللوجستية.
    In particular, dedicated commercial aircraft have been contracted, and the option of contracting helicopters is being considered (A/63/346/Add.5, para. 14 and para. 163 below). UN وقد تم التعاقد خصيصا بشأن طائرات تجارية مكرسة، ويجري النظر في خيار التعاقد بشأن طائرات عمودية (A/63/346/Add.5، الفقرة 14، والفقرة 163 أدناه).
    (i) By commercial aircraft UN ' ١ ' على متن طائرات تجارية
    1. Condemns the downing of the two aircraft chartered by the United Nations, deplores the loss under suspicious circumstances of other commercial aircraft, and demands that all such attacks cease immediately; UN ١ - يدين إسقاط الطائرتين المؤجرتين لﻷمم المتحدة، ويعرب عن استيائه لفقدان طائرات تجارية أخرى في ظروف مريبة، ويطالب بالوقف الفوري لهذه الهجمات اﻹرهابية؛
    1. Condemns the downing of the two aircraft chartered by the United Nations, deplores the loss under suspicious circumstances of other commercial aircraft, and demands that all such attacks cease immediately; UN ١ - يدين إسقاط الطائرتين المستأجرتين لﻷمم المتحدة، ويعرب عن استيائه لفقدان طائرات تجارية أخرى في ظروف مريبة، ويطالب بالوقف الفوري لهذه الهجمات اﻹرهابية؛
    1. Condemns the downing of the two aircraft chartered by the United Nations, deplores the loss under suspicious circumstances of other commercial aircraft, and demands that all such attacks cease immediately; UN ١ - يدين إسقاط الطائرتين المستأجرتين لﻷمم المتحدة، ويعرب عن استيائه لفقدان طائرات تجارية أخرى في ظروف مريبة، ويطالب بالوقف الفوري لهذه الهجمات اﻹرهابية؛
    3.2 Increase in the number of passengers transported for intra-mission travel using commercial aircraft under long-term contracts to peacekeeping missions UN 3-2 زيادة عدد الركاب الذين جرى نقلهم لدواعي السفر داخل منطقة البعثة باستخدام طائرات تجارية بموجب عقود طويلة الأجل في بعثات حفظ السلام
    :: Air operations: Current planning anticipates the deployment of 27 aircraft by June 2014, including 11 fixed-wing aircraft and 16 helicopters, split between 21 military and 6 commercial aircraft. UN :: العمليات الجوية: يتوقع التخطيط الحالي نشر 27 طائرة بحلول حزيران/يونيه 2014، ويشمل ذلك 11 طائرة ثابتة الجناحين و 16 طائرة هليكوبتر، موزعة بين 21 طائرة عسكرية و 6 طائرات تجارية.
    The 50 military staff officers were repatriated by commercial aircraft ($37,500) bringing the total repatriation cost to $190,400. UN وقد أعيد ضباط اﻷركان العسكريون اﻟ ٥٠ باستخدام طائرات تجارية )بتكلفة قدرها ٥٠٠ ٣٧ دولار( ليصل بذلك مجموع تكاليـــف اﻹعادة إلـــى الـــوطن إلـــى ٤٠٠ ١٩٠ دولار.
    The Liberian Drug Enforcement Agency seized just over 24 kg of heroin and 1.5 kg of cocaine from January to September 2013, trafficked by passengers travelling by commercial aircraft to Liberia. UN وضبطت وكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات الليبرية ما يربو على 24 كيلوغراما من الهيرويين و 1.5 كيلوغرام من الكوكايين خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2013، هربها مسافرون على متن طائرات تجارية إلى داخل ليبريا.
    From February to July 2010, the Panel assessed the number and types of military aviation assets of the Government of the Sudan in Darfur and also observed the transfer of armed Government forces into the region by commercial aircraft. UN وقام الفريق في الفترة من شباط/فبراير إلى تموز/يوليه 2010 بتقدير أعداد وأنواع أصول الطيران العسكرية العائدة لحكومة السودان في دارفور، ولاحظ أيضا نقل القوات المسلحة الحكومية إلى المنطقة بواسطة طائرات تجارية.
    3.2 Increase in the number of passengers transported for intra-mission travel using commercial aircraft under long-term contracts to peacekeeping missions (2009/10: not available; 2010/11: not available; 2011/12: 48,000) UN 3-2 زيادة عدد المسافرين المنقولين للسفر داخل البعثات باستخدام طائرات تجارية بموجب عقود طويلة الأجل في بعثات حفظ السلام (2009/2010: غير متاح؛ 2010/2011: غير متاح؛ 2011/2012: 000 48)
    7. Expresses its deep concern at the lack of progress in investigating the downing of the two aircraft chartered by the United Nations and the loss under suspicious circumstances of other commercial aircraft over UNITA controlled areas, and reiterates its call upon all concerned, especially UNITA, to cooperate fully with and to facilitate an immediate and objective international investigation of these incidents; UN ٧ - يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في التحقيقات المتعلقة بإسقاط الطائرتين المستأجرتين التابعتين لﻷمم المتحدة وفقدان طائرات تجارية أخرى في ظروف مريبة فوق المناطق التي تخضع لسيطرة يونيتا، ويكرر مجددا دعوته إلى جميع اﻷطراف المعنية وخاصة يونيتا من أجل التعاون التام وتسهيل إجراء تحقيق دولي فوري وموضوعي بشأن هذه الحوادث؛
    7. Expresses its deep concern at the lack of progress in investigating the downing of the two aircraft chartered by the United Nations and the loss under suspicious circumstances of other commercial aircraft over UNITA controlled areas, and reiterates its call upon all concerned, especially UNITA, to cooperate fully with and to facilitate an immediate and objective international investigation of these incidents; UN ٧ - يعرب عن قلقه العميق إزاء عدم إحراز تقدم في التحقيقات المتعلقة بإسقاط الطائرتين المستأجرتين التابعتين لﻷمم المتحدة وفقدان طائرات تجارية أخرى في ظروف مريبة فوق المناطق التي تخضع لسيطرة يونيتا، ويكرر مجددا دعوته إلى جميع اﻷطراف المعنية وخاصة يونيتا من أجل التعاون التام وتسهيل إجراء تحقيق دولي فوري وموضوعي بشأن هذه الحوادث؛
    Managed and inspected 2 military-type and 4 commercially contracted aircraft UN :: إدارة وتفتيش طائرتين من النوع العسكري وأربع طائرات تجارية متعاقد عليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد