As such, it forms an integral part of a comprehensive range of responses and is a complement to - not a substitute for - the provision of asylum. | UN | وبذلك تشكل إعادة التوطين جزءاً لا يتجزأ من طائفة شاملة من الردود وهي خطوة مكملة لتوفير اللجوء وليست بديلاً عنه. |
a comprehensive range of penalties for corruption-related offences has been established. | UN | حُددت طائفة شاملة من العقوبات بشأن الجرائم المتصلة بالفساد. |
:: The existence of a comprehensive range of investigative tools for fighting corruption in Australia. | UN | ● وجود طائفة شاملة من أساليب التحرِّي لمكافحة الفساد في أستراليا. |
The Government funds a comprehensive range of personal health services, including mental health services and sexual and reproductive health services, for both disabled and non-disabled people. | UN | وتمول الحكومة طائفة شاملة من الخدمات الصحية الشخصية، تشمل خدمات الصحة العقلية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الآخرين على السواء. |
At that Conference, the international community reached unprecedented agreement on a comprehensive set of policies that would need to be implemented in order to ensure that the Earth's resources are developed in a sustainable manner and to safeguard the global environment. | UN | وفي ذلك المؤتمر توصل المجتمع الدولي الى اتفاق لم يسبق له مثيل بشأن طائفة شاملة من السياسات التي يتعين تنفيذها من أجل ضمان تنمية موارد اﻷرض بطريقة مستدامة وصيانة البيئة العالمية. |
Summarizing the discussion, the Co-Chair said that parties had clearly seen the workshop as a very useful exercise, although the workshop summary did not feature a comprehensive range of views on every subject. | UN | وقال الرئيس المشارك، في معرض تلخيصه للمناقشة، إنه من الواضح أن الأطراف وجدت حلقة العمل عملية مفيدة للغاية، رغم أن موجز حلقة العمل لم يعرض طائفة شاملة من الآراء بشأن كل موضوع. |
In order to achieve restitution and rehabilitation, suggestions were made to establish and strengthen multidisciplinary anti-trafficking coordinating committees, one-stop centres offering a comprehensive range of services, funds for victim compensation, exemption from court fees, and legal counselling. | UN | وسعياً إلى إعمال رد الحقوق وإعادة التأهيل، قُدمت اقتراحات بإنشاء وتعزيز لجان تنسيق متعددة التخصصات لمكافحة الاتجار، ومراكز جامعة تقدم طائفة شاملة من الخدمات، وصناديق لتعويض الضحايا، والإعفاء من رسوم المحاكم، وتقديم المشورة القانونية. |
The draft addressed a comprehensive range of issues relating to the promotion and protection of children's rights, while taking into account the post-2015 development agenda. | UN | ويتناول المشروع طائفة شاملة من المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، بينما يضع في اعتباره خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
B. Programme and cross-cutting support functions The programme and cross-cutting support functions include a comprehensive range of activities to support the implementation of the Rotterdam Convention. | UN | 12 - تتضمن وظائف دعم البرنامج والدعم الشامل طائفة شاملة من الأنشطة لدعم تنفيذ اتفاقية روتردام. |
The report covers a comprehensive range of issues. | UN | إن التقرير يغطي طائفة شاملة من القضايا. |
Australia provides a comprehensive range of support services for suspected trafficking victims who are able and willing to help in criminal investigations or prosecutions. | UN | وتقدم أستراليا طائفة شاملة من خدمات الدعم لضحايا الاتجار الذين يمكنهم المساعدة في التحقيقات أو المحاكمات الجنائية ويبدون استعدادا لذلك. |
(b) a comprehensive range of measures to address underperformance as well as incentives to encourage outstanding performance; | UN | (ب) اتخاذ طائفة شاملة من التدابير لمعالجة ضعف الأداء، وكذلك توفير حوافز لتشجيع الأداء المتميز؛ |
444. The Government's Family Health Service (FHS) provides a comprehensive range of family health, maternal health and child health services through its 50 maternal and child health centres. | UN | 444- توفر إدارة صحة الأسرة، التابعة للحكومة طائفة شاملة من الخدمات المتعلقة بصحة الأسرة وصحة الأم والطفل عن طريق 50 مركزا لصحة الأم والطفل. |
The Child Abuse Prevention Law, which took effect in November 2000, promotes a comprehensive range of measures, from prevention of child abuse to the protection of child victims. | UN | أما قانون منع الإساءة إلى الأطفال، الذي أصبح نافذا في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2000، فينص على طائفة شاملة من التدابير، من منع الإساءة إلى الأطفال إلى حماية الضحايا منهم. |
Finally, the State party should strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies by inter alia making a comprehensive range of contraceptives widely available at an affordable price and including them on the list of subsidized medicines. | UN | وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع الحمل غير المرغوب فيه، بطرق منها جعل طائفة شاملة من وسائل منع الحمل متاحة على نطاق واسع وبأسعار ميسورة ودمجها في قائمة الأدوية المدعومة مالياً. |
The programme and support function includes a comprehensive range of activities to support the implementation of the Stockholm Convention, which have been organized as follows: | UN | 6 - وتشمل وظيفة البرنامج ودعم البرنامج طائفة شاملة من الأنشطة لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم، وقد نظمت تلك الأنشطة على النحو التالي: |
(b) a comprehensive range of measures to address underperformance as well as incentives to encourage outstanding performance; | UN | (ب) اتخاذ طائفة شاملة من التدابير لمعالجة ضعف الأداء، بالإضافة إلى توفير حوافز لتشجيع الأداء المتميز؛ |
11. Australia reported that it was committed to ending the trade in human beings, that 10 arrests had been made since a comprehensive range of measures had been announced in 2003 and that three federal prosecutions were ongoing. | UN | 11- وأبلغت أستراليا أنها ملتزمة بإنهاء الاتجار بالبشر، وأنه جرى إلقاء القبض على 10 أشخاص منذ إعلان طائفة شاملة من التدابير في سنة 2003 وتجري ثلاث محاكمات على المستوى الاتحادي. |
The emphasis is on movement forward: from the evaluation of the situation to the formulation and initial adoption of a comprehensive range of measures, to building on those measures continuously in the light of their effectiveness and new or emerging issues, in order to achieve the Convention's goals. | UN | فالتشديد هو على إحراز تقدم: من تقييم الحالة، إلى صياغة طائفة شاملة من التدابير واعتمادها مبدئياً، إلى البناء باستمرار على تلك التدابير حسب فعاليتها وفي ضوء ما يجد أو ينشأ من قضايا، من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية. |
The emphasis is on movement forward: from the evaluation of the situation to the formulation and initial adoption of a comprehensive range of measures, to building on those measures continuously in the light of their effectiveness and new or emerging issues, in order to achieve the Convention's goals. | UN | فالتشديد هو على إحراز تقدم: من تقييم الحالة، إلى صياغة طائفة شاملة من التدابير واعتمادها مبدئياً، إلى البناء باستمرار على تلك التدابير حسب فعاليتها وفي ضوء ما يجد أو ينشأ من قضايا، من أجل تحقيق أهداف الاتفاقية. |
My Government attaches great importance to the fact that the special session adopted a comprehensive set of arrangements on the environmentally sound management of these dangerous wastes. | UN | وتعلق حكومة بلدي أهمية كبرى على قيام الدورة الاستثنائية باعتماد طائفة شاملة من الترتيبات بشأن الادارة السليمة بيئيا لهذه النفايات الخطرة. |