ويكيبيديا

    "طائفة من المسائل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a range of issues
        
    • a range of matters
        
    • a variety of issues
        
    • a range of questions
        
    • a variety of matters
        
    • issues in
        
    • issues which
        
    These meetings have covered a range of issues and opinions. UN وقد غطت تلك الجلسات طائفة من المسائل والآراء.
    My delegation associates itself with the various positions already adopted by the G21 on a range of issues since the beginning of this session. UN إن وفد بلدي يؤيد مختلف المواقف التي اعتمدتها فعلاً مجموعة اﻟ 21 بشأن طائفة من المسائل منذ بداية هذه الدورة.
    Countries had engaged in active dialogue with the experts and with the Secretariat on a range of issues. UN وقد شرعت البلدان في إجراء حوار نشط مع الخبراء والأمانة بشأن طائفة من المسائل.
    Such a dialogue would need to embrace a range of issues. UN ومن الضروري أن يتضمن هذا الحوار طائفة من المسائل.
    133. In the registry, an experienced legal officer would be necessary to provide assistance to the registrar on a range of matters, including, for example, external communication with States and the public. UN 133 - وسيكون وجود موظف قانوني ذي خبرة ضروريا بقلم المحكمة لتقديم المساعدة إلى المسجل بشأن طائفة من المسائل منها على سبيل المثال الاتصال الخارجي بالدول وبعامة الجمهور.
    While globalization’s effects are most evident in finance and economics, there are far-reaching implications across a range of issues. UN وفي حين أن آثار العولمة تتضح أكثر في المجالين المالي والاقتصادي، هناك آثار أبعد مدى لها تشمل طائفة من المسائل.
    The cooperation between the two organizations on a range of issues has been significantly strengthened over the last years to ensure a seamless transition from initial humanitarian assistance to recovery and longer-term development. UN وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشأن طائفة من المسائل إلى حد كبير خلال السنوات الأخيرة لكفالة تحقيق انتقال تدريجي سلس من المساعدة الإنسانية الأولية إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا.
    Actions are required on a range of issues to support established private sector firms. UN ويتطلب الأمر اتخاذ إجراءات بشأن طائفة من المسائل لدعم شركات القطاع الخاص القائمة.
    With regard to management reform issues, we will be awaiting the Secretary-General's proposals on a range of issues for consideration in the Fifth Committee. UN وفيما يتعلق بإدارة قضايا الإصلاح، سننتظر مقترحات الأمين العام بشأن طائفة من المسائل لمناقشتها في اللجنة الخامسة.
    Recent reports to the governing bodies have covered a range of issues within the context of the financial situation. UN تناولت التقارير التي قـُدِّمت مؤخرا إلى الهيئات التشريعية طائفة من المسائل في سياق الوضع المالي.
    Partnership with global funds allows UNDP to engage in global policy dialogue with governments on a range of issues. UN وتتيح الشراكة مع الصناديق العالمية للبرنامج الإنمائي الدخول مع الحكومات في حوار السياسات العالمي بشأن طائفة من المسائل.
    a range of issues related to administrative arrangements and country office capacity reduce overall efficiency. UN وتقلل طائفة من المسائل المتعلقة بالترتيبات الإدارية وقدرات المكاتب الإقليمية من الكفاءة بوجه عام.
    The groups addressed a range of issues relating to public security, the maintenance of order and the functioning of HNP. UN وعالجت هذه اﻷفرقة طائفة من المسائل المتصلة باﻷمن العام وحفظ النظام وأداء الشرطة الوطنية الهايتية.
    The scope of those efforts has included a range of issues such as participation, intercultural dialogue, health, environment, girls' education, and peace and security. UN وقد تضمن نطاق هذه الجهود طائفة من المسائل من قبيل المشاركة، وحوار الثقافات، والصحة، والبيئة، وتعليم الفتيات، والسلام، والأمن.
    The meeting allowed for an exchange on a range of issues discussed during the month of June. UN وأتاحت الجلسة الفرصة لتبادل الآراء بشأن طائفة من المسائل التي نوقشت خلال شهر حزيران/يونيه.
    During the reporting period, the Committee had responded to requests for guidance from Member States and an international organization on a range of issues. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استجابت اللجنة لطلبات الحصول على توجيهات كانت قد وردت من دول أعضاء ومن إحدى المنظمات الدولية بشأن طائفة من المسائل.
    87. The Subcommittee has identified a range of issues which it wishes to explore in its next phase of work. UN 87- وحددت اللجنة الفرعية طائفة من المسائل التي ترغب في بحثها في مرحلة عملها التالية.
    Group of 77 and China negotiator on a range of issues, for example, the scale of assessments, construction projects, the Capital Master Plan and oversight matters. UN مفاوض باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين بشأن طائفة من المسائل منها، على سبيل المثال، جدول الأنصبة المقررة، ومشاريع البناء، والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ومسائل الرقابة.
    While our aims and purpose remain the same, the nature of our relationship with the Government has changed to a partnership and we continue to provide advice to the Government on a range of matters concerning the development of our communities, especially in relation to land and cultural heritage management, housing, and community development. UN لئن ظلت أهدافنا ومقاصدنا على ما هي عليه، فإن طبيعة علاقتنا مع الحكومة قد تحولت إلى شراكة، ونحن لا نزال نقدم المشورة للحكومة بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بتنمية مجتمعاتنا المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الأراضي والتراث الثقافي، والإسكان، والتنمية المجتمعية.
    Participants discussed a variety of issues related to tobacco for which different agencies can provide an important contribution. UN وناقش المشاركون طائفة من المسائل ذات الصلة بالتبغ والتي يمكن أن تسهم فيها وكالات متعددة إسهامات هامة.
    This will require joint efforts aimed at resolving a range of questions relating to the establishment of the necessary institutional and technological infrastructures, the training of skilled personnel and many other issues. UN وهذا سيتطلب بذل جهود مشتركة تستهدف حل طائفة من المسائل المتصلة بإقامة البُنى المؤسسية والتكنولوجية الأساسية اللازمة، وتدريب الأفراد المهرة، وكثير من المسائل الأخرى.
    36. On the basis of the President's Paper on Developing a Process to Prepare for the Convention's First Review Conference as contained in Annex IV, the Meeting agreed to mandate the President to facilitate consultations leading to consideration of a variety of matters at the Fifth Meeting on preparations for the Convention's First Review Conference. UN 36- وعلى أساس ورقة الرئيس بشأن استحداث عملية التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية كما يرد في المرفق الرابع، وافق الاجتماع على منح ولاية للرئيس تقضي بتسهيله المشاورات التي ستؤدي إلى النظر في طائفة من المسائل خلال الاجتماع الخامس المعني بعمليات التحضير للمؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    Practical initiatives continue to be pursued on a range of space issues in various forums apart from the Conference on Disarmament. UN ما زلنا نتابع تنفيذ مبادرات عملية بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالفضاء في عدد من المحافل إلى جانب مؤتمر نزع السلاح.
    These consultations have led to the identification of a set of issues which will be the focus of the work to be undertaken by the Task Force. UN وأدت تلك المشاورات إلى التعرف على طائفة من المسائل التي سينصب عليها التركيز في اﻷعمال التي ستضطلع بها فرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد