ويكيبيديا

    "طائفة واسعة النطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a wide range
        
    • a broad range
        
    • a wide array
        
    • a wide variety
        
    • a wide spectrum
        
    • a broad spectrum
        
    In India, social protection includes a wide range of programmes and schemes. UN وفي الهند، تشمل الحماية الاجتماعية طائفة واسعة النطاق من البرامج والمشاريع.
    The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard. UN وينبغي أن يشدد المؤتمر على التزام الدول باختبار سياساتها ضمن طائفة واسعة النطاق من المجالات مقابل هذا المعيار.
    It has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وضعت الاستراتيجية بعد تشاور مكثف مع طائفة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    Facing this challenge will require comprehensive, multisectoral responses that involve a broad range of actors. UN وتستدعي مواجهة هذا التحدي استجابات شاملة متعددة القطاعات تشارك فيها طائفة واسعة النطاق من الجهات الفاعلة.
    The questionnaire was then sent to a broad range of stakeholders from all regions. UN وأرسل الاستبيان بعد هذا إلى طائفة واسعة النطاق من المعنيين باﻷمر من كافة المناطق.
    The Commission's report provided invaluable insight on a wide range of complex legal issues. UN إذ قدم تقرير اللجنة رؤية قيمة بشأن طائفة واسعة النطاق من المسائل القانونية المعقدة.
    Much of the Security Council's time was devoted to African issues, but the Council also considered a wide range of other specific situations. UN وقد كرس المجلس قسطا وافرا من وقته لمسائل تتعلق بأفريقيا ولكنه نظر أيضا في طائفة واسعة النطاق من مسائل معينة أخرى.
    a wide range of reform and structural adjustment policies have been adopted, often at high social cost. UN وقد اعتمدت طائفة واسعة النطاق من سياسات اﻹصلاح والتكيف الهيكلي، في كثير من اﻷحيان بتكلفة اجتماعية باهظة.
    Alternatively, a wide range of active national responses could result in the build-up and accumulation of technological capabilities in these countries. UN أو أن تستجيب من خلال طائفة واسعة النطاق من ردود الفعل القومية النشطة مما يؤدي إلى بناء وتراكم القدرات التكنولوجية فيها.
    Much of the Security Council's time was devoted to African issues, but the Council also considered a wide range of other specific situations. UN وقد كرس المجلس قسطا وافرا من وقته لمسائل تتعلق بأفريقيا ولكنه نظر أيضا في طائفة واسعة النطاق من مسائل معينة أخرى.
    The representative said that her Government provided support to Territories afflicted by disaster, and offered a wide range of development assistance to those Territories which needed it. UN وأوضحت ممثلة المملكة المتحدة أن حكومة بلدها توفر الدعم للأقاليم المنكوبة بالكوارث كما تقدم طائفة واسعة النطاق من المساعدات الإنمائية للأقاليم التي تحتاج إليها.
    While the recommendations covered a wide range of issues, he wished to highlight four key areas. UN وإذا كانت التوصيات تغطي طائفة واسعة النطاق من القضايا فإنه يود أن يلقي الضوء على أربعة مجالات رئيسية.
    The First Committee has focused attention on a wide range of disarmament and security questions and has acquired expertise in them. UN فاللجنة اﻷولى تركز اهتمامها على طائفة واسعة النطاق من مسائل اﻷمن ونزع السلاح واكتسبت خبرة فيها.
    However, there is a wide range of internationally supported initiatives in the areas we are examining that require urgent solutions. UN غير أن هناك طائفة واسعة النطاق من المبادرات التي تحظى بتأييد دولي في المجالات التي تبحثها والتي تتطلب إيجاد حلول عاجلة.
    During such missions, a wide range of parties are consulted in the country, including both governmental and non-governmental organizations and individuals. UN ويجرى خلال هذه البعثات التشاور مع طائفة واسعة النطاق من اﻷطراف في البلد، بما في ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد.
    The new system provides a framework for managing a broad range of challenges in public health, in particular: UN ويقدّم النظام الجديد إطارا لإدارة طائفة واسعة النطاق من التحديات في مجال الصحة العامة، وبالأخص:
    The Conference brought together a broad range of stakeholders representing diverse religions, groupings, political systems and States. UN وقد شاركت في المؤتمر طائفة واسعة النطاق من أصحاب المصلحة الذين يمثلون ثقافات ونظما سياسية وأديانا متنوعة.
    4. The Australian Bureau of Statistics is responsible for a broad range of economic and population statistics. UN 4 - ويتولى مكتب الإحصاءات الاسترالي المسؤولية عن طائفة واسعة النطاق من الإحصاءات الاقتصادية والسكانية.
    Existing information systems provide a wide array of information to inform that debate, but there are repeated calls for more information and more analysis based on existing information. UN وتقدم نظم المعلومات الحالية طائفة واسعة النطاق من المعلومات تستفيد منها هذه المناقشة بيد أن الدعوات تتوالى بتوفير مزيد من المعلومات والتحليلات المبنية على المعلومات الراهنة.
    It therefore seems an appropriate moment to reflect on the trust that the international community of States continues to place in the Court to handle a wide variety of legal disputes. UN لذلك، تبدو هذه اللحظة مناسبة للتأمل في الثقة التي ما فتئ المجتمع الدولي للأمم يوليها للمحكمة لمعالجة طائفة واسعة النطاق من النزاعات القانونية.
    This vocational guidance offers a wide spectrum of information and widely available activities for providing pupils still at school with vocational orientation in order to expand the spectrum of vocational choices by acquainting them with a wide range of vocational options early on. UN وهذا التوجيه المهني يقدم طائفة واسعة النطاق من المعلومات ومن الأنشطة المتاحة على نطاق كبير للتلاميذ الذين ما زالوا بالمدارس، من أجل توسيع نطاق خياراتهم المهنية، عن طريق تعريف هؤلاء التلاميذ بمجموعة ضخمة من تلك الخيارات في وقت مبكر.
    The problem of preventing man-made space debris required the solution of a broad spectrum of problems with the involvement of all concerned States. UN وتستلزم مشكلة منع الحطام الفضائي الناجم عن الأنشطة البشرية حل طائفة واسعة النطاق من المشاكل بمشاركة جميع الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد