ويكيبيديا

    "طابع إلزامي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a mandatory character
        
    • a mandatory nature
        
    • a binding nature
        
    • of legally binding nature
        
    • prescriptive
        
    • of mandatory
        
    • binding character
        
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination in its general recommendations VII and XV reiterated that these provisions are of a mandatory character. UN 14- وأعادت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في توصيتيها العامتين السابعة والخامسة عشرة تأكيد أن هذه الأحكام لها طابع إلزامي.
    456. The Committee reaffirms that the provisions of article 4 of the Convention are of a mandatory character and recommends that the State party introduce measures that fully implement that provision. UN ٤٥٦ - وتعيد اللجنة تأكيد أن أحكام المادة ٤ من الاتفاقية ذات طابع إلزامي وتوصي بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير تنفذ هذه اﻷحكام تنفيذا كاملا.
    The Committee reaffirms that the provisions of article 4, paragraphs (a) and (b), of the Convention are of a mandatory character as stated in general recommendation VII (32) of the Committee. UN ٢٠٢ - وتؤكد اللجنة من جديد أن أحكام الفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية ذات طابع إلزامي كما ذُكر في التوصية العامة السابعة )٣٢( للجنة.
    Most such decisions have introduced actions of a mandatory nature to be supported by the secretariat, and their impact is significant in terms of adjustments to the process and workload of the secretariat. UN وأَخذت معظم هذه المقررات بإجراءات ذات طابع إلزامي يتعين أن تدعمها الأمانة، ولها أثر كبير من حيث ما يترتب عليها من تعديلات في العملية وعبء عمل الأمانة.
    It was not appropriate to use any criteria relating to the right to development as a basis for consideration of an international legal standard of a binding nature. UN فليس من المناسب استخدام أي معايير تتصل بالحق في التنمية أساسا للنظر في وضع معيار قانوني دولي له طابع إلزامي.
    (c) A submission under paragraph 9 (a) of this Article may also address those provisions of the Convention and its annexed Protocols which are not of legally binding nature. UN (ج) ويتناول أيضاً عرض الحالة بموجب المادة 9(أ) تلك الأحكام من الاتفاقية ومن البروتوكولات الملحقة بها التي ليس لها طابع إلزامي.
    261. The Committee reaffirms that the provisions of article 4, paragraphs (a) and (b), are of a mandatory character as stated in general recommendation VII (32) of the Committee. UN ٢٦١ - وتؤكد اللجنة من جديد أن ﻷحكام الفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٤ طابع إلزامي وفقا لما تنص عليه التوصية العامة السابعة )٣٢( للجنة.
    The Committee reaffirms that the provisions of article 4, paragraphs (a) and (b), of the Convention are of a mandatory character as stated in general recommendation VII (32) of the Committee. UN ٢٠٢ - وتؤكد اللجنة من جديد أن أحكام الفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٤ من الاتفاقية ذات طابع إلزامي كما ذُكر في التوصية العامة السابعة )٣٢( للجنة.
    261. The Committee reaffirms that the provisions of article 4, paragraphs (a) and (b) are of a mandatory character as stated in general recommendation VII (32) of the Committee. UN ٢٦١ - وتؤكد اللجنة من جديد أن ﻷحكام الفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٤ طابع إلزامي وفقا لما تنص عليه التوصية العامة السابعة )٣٢( للجنة.
    C. The Committee recalls its general recommendations No. 7 (1985) relating to the implementation of article 4 and No. 15 (1993) on article 4 of the Convention in which it stresses that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN جيم - تُذكر اللجنة بتوصيتيها العامتين رقم 7(1985) بشأن تنفيذ المادة 4، ورقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، اللتين تشدد فيهما اللجنة على أن أحكام المادة 4 هي أحكام ذات طابع إلزامي.
    In this regard, the Committee recalls its general recommendation no. 15 (1993) on article 4 of the Convention, according to which all provisions of article 4 are of a mandatory character. UN وفي هذا الصدد تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تنص على أن جميع أحكام المادة 4 هي ذات طابع إلزامي.
    C. The Committee recalls its general recommendations No. 7 (1985) relating to the implementation of article 4 and No. 15 (1993) on article 4 of the Convention in which it stresses that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN جيم - تُذكر اللجنة بتوصيتيها العامتين رقم 7(1985) بشأن تنفيذ المادة 4، ورقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، اللتين تشدد فيهما اللجنة على أن أحكام المادة 4 هي أحكام ذات طابع إلزامي.
    In this regard, the Committee recalls its general recommendation No. 15 (1993) on article 4 of the Convention, according to which all provisions of article 4 are of a mandatory character. UN وفي هذا الصدد تذكر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تنص على أن جميع أحكام المادة 4 هي ذات طابع إلزامي.
    The Committee urges the State party to take into consideration its general recommendation No. 15 (1993) on article 4 of the Convention, which expressly states that all provisions of that article are of a mandatory character. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تنص صراحة على أن جميع أحكام تلك المادة ذات طابع إلزامي.
    The Committee urges the State party to take into consideration its general recommendation No. 15 (1993) on article 4 of the Convention, which expressly states that all provisions of that article are of a mandatory character. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مراعاة توصيتها العامة رقم 15(1993) بشأن المادة 4 من الاتفاقية، والتي تنص صراحة على أن جميع أحكام تلك المادة ذات طابع إلزامي.
    Some representatives expressed concern that the future model bilateral agreement might be of a mandatory nature. UN 91- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم من أن الاتفاق الثنائي النموذجي المقبل قد يكون ذا طابع إلزامي.
    5.6 Mr. Shevchenko further submits that it is very unlikely that the Chairperson of the Supreme Court would be able to take a decision in favor of a person, alleging a violation of the rights guaranteed under the Covenant, when the State party continuously refuses to implement the Committee's Views, claiming that its conclusions are not of a mandatory nature. UN 5-6 ويشير السيد تشيفتشينكو كذلك إلى أن من المستبعد تماماًً أن يكون رئيس المحكمة العليا قادراً على اتخاذ قرار لصالح شخص يدعي أن حقوقه المكفولة بموجب العهد قد انتهكت بينما ترفض الدولة الطرف باستمرار تنفيذ آراء اللجنة بدعوى أن استنتاجاتها ليست ذات طابع إلزامي.
    This is particularly important in connection with article 9 of the Convention, which provides criteria under which electronic communications and their elements (e.g. signatures) may satisfy form requirements, which are normally of a mandatory nature since they reflect decisions of public policy. UN وهذا مهم بشكل خاص فيما يتعلق بالمادة ٩ من الاتفاقية التي تنص على معايير يمكن بمقتضاها أن تفي الخطابات الإلكترونية وعناصرها (كالتوقيعات) باشتراطات الشكل التي عادة ما تكون ذات طابع إلزامي لأنها تجسّد ما تقرّره السياسات العامة.
    He had been struck by the tenor of that subparagraph, from which it might be inferred that laws were not of a binding nature in Gabon, but reflected a sort of intent on the part of the authorities. UN ودُهش السيد بروني سيلي من فحوى هذه الفقرة الفرعية التي يمكن أن يستنتج منها أن ليس للقوانين في غابون طابع إلزامي ولكنها تعكس باﻷحرى نوعاً من النية من جانب السطات.
    It was suggested that the title should avoid conveying the impression that the judicial materials were prescriptive in nature. UN وارتئي أنَّ العنوان ينبغي أن يتحاشى إعطاء الانطباع بأنَّ هذه النصوص القضائية هي ذات طابع إلزامي.
    10. A submission made by a Party or group of Parties concerning possible compliance difficulties of another Party shall solely address those provisions in the CCW which are of mandatory nature. UN 10- والحالة التي يعرضها طرف أو تعرضها مجموعة من الأطراف فيما يتعلق بصعوبات امتثال محتملة يواجهها طرف آخر، يجب ألا تتطرق إلا لأحكام الاتفاقية التي لها طابع إلزامي.
    It was therefore considered that such unanimous agreement of States parties could lead to the adoption of an additional protocol having a binding character. UN ورُئي، بالتالي أن مثل هذا الاتفاق الاجماعي للدول اﻷطراف يمكن أن يؤدي إلى اعتماد بروتوكول إضافي له طابع إلزامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد