ويكيبيديا

    "طالبي اللجوء واللاجئين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • asylum-seekers and refugees
        
    • asylum seekers and refugees
        
    • asylum-seeking and refugee
        
    • asylumseekers and refugees
        
    • asylum seeking and refugee
        
    • applicants for asylum and refugee
        
    • applicants and refugees seeking asylum
        
    In other situations, improved identification documents or extension of their validity helped reduce asylum-seekers' and refugees' exposure to harassment and arrest. UN وفي حالات أخرى، ساعدت إجراءات تحسين وثائق الهوية أو تمديد صلاحيتها على الحدّ من تعرض طالبي اللجوء واللاجئين إلى المضايقات والتوقيف.
    UNHCR intervened frequently on behalf of asylum-seekers and refugees threatened with deportation. UN 14- وكانت المفوضية تتدخل باستمرار باسم طالبي اللجوء واللاجئين المهددين بالترحيل.
    His country was also building special facilities to accommodate asylum-seekers and refugees. UN وقال إن لبلده مرافق خاصة لإيواء طالبي اللجوء واللاجئين.
    These include there cognition, protection and management of asylum seekers and refugees. UN ويشمل ذلك معرفتهم والإحاطة بأحوالهم، وحماية طالبي اللجوء واللاجئين وإدارة شؤونهم.
    Provide, where possible, asylum-seeking and refugee children with individual documentation evidencing their status; UN `1` أن تمدّ، عند الإمكان، طالبي اللجوء واللاجئين الأطفال بالوثائق الإفرادية التي تُثبت أوضاعهم؛
    UNHCR intervened frequently on behalf of asylum-seekers and refugees threatened with deportation, but could not always prevent expulsion. UN وكانت المفوضية تتدخل باستمرار لصالح طالبي اللجوء واللاجئين المهددين بالترحيل ولكن لم يكن بوسعها دائماً منع طردهم.
    asylum-seekers and refugees are also known to fall prey to traffickers and smugglers who promise them better protection, living conditions and economic opportunities. UN ومن المعروف أيضا أن طالبي اللجوء واللاجئين يقعون ضحية للمتجرين والمهربين الذين يعدونهم بقدر أفضل من الحماية وظروف المعيشة والفرص الاقتصادية.
    In accordance with its protection mandate, the Branch Office provides advice to all asylum-seekers and refugees on the new asylum and status determination procedures. UN ويقدم المكتب الفرعي، وفقاً لولايته في مجال الحماية، المشورة لكافة طالبي اللجوء واللاجئين حول إجراءات اللجوء وتحديد مركز اللجوء الجديدة.
    Strengthening the capacity of the Regional Office in Bangkok and operationalizing the regional cooperation framework to enhance protection space for asylum-seekers and refugees within mixed movements remain priorities and are reflected in the budget. UN ومن أولويات المفوضية التي تعكسها الميزانية، تعزيز قدرة المكتب الإقليمي في بانكوك وتفعيل إطار التعاون الإقليمي بغية تدعيم الحيز المتاح لحماية طالبي اللجوء واللاجئين في سياق حركات الانتقال المختلطة.
    To better secure the rights of asylum-seekers and refugees, South Africa's laws on immigration had been amended to distinguish between economic migrants and genuine asylum-seekers. UN ولضمان حقوق طالبي اللجوء واللاجئين بصورة أفضل، تم تحديث قوانين جنوب أفريقيا المتعلقة بالهجرة للتمييز بين المهاجرين الاقتصاديين وطالبي اللجوء الحقيقيين.
    On 18 June 2011, a general amnesty was issued by the King, which included a waiver of all overstay fees and fines incurred by asylum-seekers and refugees in Jordan. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2011، أصدر الملك عفواً عاماً شمل إعفاء طالبي اللجوء واللاجئين من كافة الرسوم والغرامات المترتبة على تجاوز مدة الإقامة المسموح بها في الأردن.
    Please provide information on protection mechanisms for and on programmes to integrate asylum-seekers and refugees and whether the State party has ratified the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN يرجى تقديم معلومات عن آليات حماية طالبي اللجوء واللاجئين والبرامج الرامية إلى إدماجهم وما إذا كانت الدولة الطرف قد صدقت على اتفاقية عام 1954 بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    It educated constituents and United States Government officials on the plight of asylum-seekers and refugees displaced by internal social violence or religious persecution in their homelands. UN وعملت المنظمة على توعية العناصر التابعة لها وموظفي حكومة الولايات المتحدة بحالة طالبي اللجوء واللاجئين الذين تعرضوا للتشرّد بسبب العنف الاجتماعي الداخلي أو الاضطهاد الديني في أوطانهم.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party treat the asylum-seekers and refugees according to their status and do not subject them to detention or deportations to a country where their lives might be in danger. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمعاملة طالبي اللجوء واللاجئين وفقاً لوضعهم وعدم تعريضهم للاحتجاز أو الترحيل إلى بلد قد تتعرض فيه أرواحهم للخطر.
    53. Asylum procedures are in place since 1998 when the Law on asylum seekers and refugees entered into force. UN 53- واتخذت إجراءات متصلة بمسألة اللجوء منذ عام 1998 عندما دخل قانون طالبي اللجوء واللاجئين حيز النفاذ.
    States that the UNHCR Representative may interview asylum seekers and refugees who are detained at security centres or reform and rehabilitation centres in order to register an asylum application or to follow up on their case; UN السماح لمندوب المفوضية بمقابلة طالبي اللجوء واللاجئين المحتجزين لدى المراكز الأمنية أو مراكز الإصلاح والتأهيل سواء لتسجيل طلب لجوء أو لمتابعة قضاياهم؛
    133. Increasing resentment against asylum seekers and refugees was found in several countries. UN 133 - وتبيَّن أن ثمة سخطا متزايدا على طالبي اللجوء واللاجئين في عدة بلدان.
    Provide, where possible, asylum-seeking and refugee children with individual documentation evidencing their status; UN ' 1` أن تمدّ، عند الإمكان، طالبي اللجوء واللاجئين الأطفال بالوثائق الإفرادية التي تُثبت أوضاعهم؛
    The Committee also notes the programme initiated by the State party in cooperation with Frontex, on screening and briefing, aimed at the determination of age and nationality of asylum-seeking and refugee children. UN كما تلاحظ اللجنة البرنامج الذي بدأته الدولة الطرف بالتعاون مع فرونتيكس، والذي يتعلق بالفرز والإبلاغ ويرمي إلى تحديد عمر وجنسية الأطفال طالبي اللجوء واللاجئين.
    The number of asylum-seeking and refugee children disaggregated inter alia by age, gender, country of origin, nationality, accompanied or unaccompanied; UN تفصيل عدد طالبي اللجوء واللاجئين من الأطفال، وذلك في جملة أمور، بحسب السن ونوع الجنس والبلد الأصلي والجنسية وعلى أساس وجود مرافق أو عدم وجوده؛
    9. Rights of asylumseekers and refugees 105 - 111 20 UN 9- حقوق طالبي اللجوء واللاجئين 105-111 23
    The number of asylum seeking and refugee children disaggregated inter alia by age, gender, country of origin, nationality, accompanied or unaccompanied; UN تفصيل عدد طالبي اللجوء واللاجئين من الأطفال، وذلك في جملة أمور، بحسب السن والجنس وبلد الأصل والجنسية وعلى أساس مرافقة أحد لطفل أو عدم مرافقة أحد له؛
    28. It should be noted that the grants awarded to organizations in North America and Western Europe are used for the treatment of victims of torture from a great many countries in other regions of the world, mainly applicants for asylum and refugee torture victims. UN ٨٢ - والجدير باﻹشارة أن اﻹعانات المقدمة لمنظمات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية تستخدم لمعالجة ضحايا التعذيب القادمين من عدد كبير من البلدان الموجودة في المناطق اﻷخرى من العالم، ولا سيما طالبي اللجوء واللاجئين الذين تعرضوا للتعذيب.
    It has been known for many years that at least 50 per cent of such applicants and refugees seeking asylum who have been subjected to any form of detention in their country of origin have been tortured. UN وبات من المؤكد منذ سنوات عديدة أن ٥٠ في المائة على اﻷقل من طالبي اللجوء واللاجئين الذين تعرضوا ﻷي من أشكال الاعتقال قد عانوا من التعذيب في بلدانهم اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد