Probably doesn't matter, As long as they're small, huh? | Open Subtitles | غالباً هذا لا يهم طالما أنهم صغيرين، صحيح؟ |
As long as they weren't doing that, almost everything else was okay. | Open Subtitles | طالما أنهم لم يكونوا يفعلون ذلك فكلّ شيء على ما يرام |
Such actions would in principle benefit children, As long as they improve the living conditions of human settlements in general. | UN | وتفيد هذه الإجراءات من حيث المبدأ، الأطفال طالما أنهم يعملون على تحسين ظروف معيشتهم في المستوطنات البشرية بوجه عام. |
Yeah, As long as they just want a target practice. | Open Subtitles | نعم، طالما أنهم لا يريدون سوى مُلاحقَة الهدف. |
They are free So long as they return to England and fight no more on this continent and the civilian militia return to their farms. | Open Subtitles | طالما أنهم يعودون إلى إنجلترا ولا يقاتلون أكثر من ذلك بهذه القارة والجنود المدنيين يعودون إلى مزارعهم |
Look, As long as they think they have something to gain, they'll keep you safe after I go. | Open Subtitles | إسمَع، طالما أنهم يعتقدون أنّه لديهم ما يكسبونَه، سيبقونَك في أمَان بعدما أذهَب. |
As long as they don't touch anything metal, they're safe. | Open Subtitles | طالما أنهم لن يلمسوا أي شيء معدني فهم في منأى عن أي سوء. |
As long as they think I'm still caught, then they're not going to send anybody after us. | Open Subtitles | طالما أنهم يعتقدون أنني ما زلت اشتعلت، ثم أنها لن ترسل أي شخص بعدنا. |
All of them, As long as they're a thousand miles away from here. | Open Subtitles | كلهم طالما أنهم يبعدون آلاف الأميال من هنا |
All of them. As long as they're not too far from home. | Open Subtitles | جميعهم طالما أنهم غير بعيدين عن هذه المدينة |
As long as they can still get it up. You know what I mean? | Open Subtitles | طالما أنهم يستطيعون أن يجعلونه ينتصب، أتفهمين ما أعني؟ |
Looks like it's going to stay above freezing, so As long as they stay in the plane or find some form of shelter, they will be at minimal risk of exposure. | Open Subtitles | يبدو أنه يجري على البقاء فوق درجة التجمد، وذلك طالما أنهم البقاء في الطائرة أو إيجاد شكل من أشكال المأوى، |
As long as they see Division as an asset, they won't try and wipe us out. | Open Subtitles | طالما أنهم يرون الشعبة كشيء ثمين، فلن يحاولوا محنا. |
As long as they decide not to speak to us, I have no choice, but when we decide not to speak, I think we're making a mistake. | Open Subtitles | طالما أنهم لا يريدون التحدث إلينا، ليس لدي خيار ولكن عندما نقرر عدم التحدث، أعتقد أننا نرتكب خطأ |
Flips on tanks, jets, missiles, As long as they're within range. | Open Subtitles | تُشغَّل الدبابات, الطائرات, الصواريخ طالما أنهم داخل المجال |
Well, I suppose someone might want you, As long as they don't look too close. | Open Subtitles | حسناً, أفترض أن ّشخصاً ما قد يرغب بكِ طالما أنهم لا ينظرون بقرب. |
You don't care what side you're on... As long as they kiss your ass. | Open Subtitles | لا يهمّك بأيّ جانب أنت، طالما أنهم يقدمون لكَ المال. |
No, I respect all warriors... As long as they show me they've got courage. | Open Subtitles | كلا، إنني أحترم جميع المحاربين طالما أنهم يظهرون لي أنلديهمالشجاعة، |
As long as they work together, everything will be ok. | Open Subtitles | طالما أنهم يعملون معا، كل شيء سيكون على ما يرام. |
While secondary occupants were allowed to occupy temporarily abandoned lands, So long as they made a written request to do so, the original inhabitants maintained the right to immediate restitution should they return home. | UN | ومع أنه سمح للشاغلين الثانويين بالإقامة في الأراضي المهجورة مؤقتاً، طالما أنهم قدموا طلباً خطياً بشأن ذلك، فإن السكان الأصليين يحتفظون بحق الرد الفوري في حالة عودتهم إلى ديارهم. |
Look. if they haven't followed you here, then you have some time. | Open Subtitles | انظري، طالما أنهم لم يتبعونك الى هنا إذاً لديك بعض الوقت |