I don't even know why she likes me, but As long as she does, | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى لماذا يحلو لي، ولكن طالما هي لا، |
We don't have to worry about her releasing any more episodes As long as she's in jail. | Open Subtitles | ليس علينا أن نقلق بشأن إصدارها لحلقات أخرى طالما هي متواجدة في السجن |
As long as she does it after I get what I need... | Open Subtitles | طالما هي تود ذلك بعد ان احصل على ما أريد |
If she doesn't want to do something, then she won't. | Open Subtitles | طالما هي لا تريد فعل شيء، فإنّها لن تفعله. |
(c) Respect for States' national decisions to benefit from the peaceful uses of nuclear energy should be emphasized; no steps should be taken that could hamper or negatively affect international cooperation on peaceful technologies with those States, so long as they remain committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency; | UN | 3 - التشديد على احترام القرارات الوطنية للدول بشأن الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، وعدم اتخاذ أي إجراءات تؤثر سلبا أو تعوق التعاون الدولي معها في المجالات الفنية السلمية، طالما هي ملتزمة باتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
I believe in justice... as long as it's just. Now, what happened? | Open Subtitles | أوه، أنا أؤمن بالعدالة طالما هي العدالة والان ما الذي حدث |
He's a trouble for the Spirit too As long as she tackles that monkey we're sure to have a chance | Open Subtitles | وهو عائق للروح البيضاء أيضاً إذا , طالما هي تدغدغ هذا القرد سيكون لدينا فرصة |
As long as she understands, I give her a chance, she only gets one. | Open Subtitles | طالما هي تفهم ذلك فإني سأمنحها فرصة فقط لديها فرصة واحدة |
She's not safe here. No one in this hospital is safe, As long as she's here. | Open Subtitles | هي ليست بأمان هنا، ولا أحد آخر بهذه المستشفى طالما هي هنا. |
And I can't be your dad, but I will be her hero for As long as she'll take me. | Open Subtitles | و أنا لا أستطيع ان أكون والدك لكنني سأكون بطلها طالما هي معي |
Well, alright, As long as she stays out from underfoot. | Open Subtitles | حسناً لا بأس, طالما هي تبقى بعيدة عن موطئ الأقدام |
As long as she's around, we can't really be happy. | Open Subtitles | طالما هي موجودة فلا يمكننا أن نكون سعيدين |
'Cause As long as she's exhaling, there's going to be smoke in this house anyway. | Open Subtitles | لأنه طالما هي تتنفس سيكون هناك دخان في المنزل بأية حال |
As long as she's in this nuthouse, i'm not crossing my legs, never mind crossing over. | Open Subtitles | طالما هي هنا في هذا المكان ..لايهم ، لن أعبر إلى عالم الأموات |
I don't know how, how Sharona lasted As long as she did. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ هكذا، كَمْ شارونا دامَ طالما هي عَمِلتْ. |
As long as she wants you back. You haven't done anything terrible, have you? | Open Subtitles | طالما هي تريد إستعادتك أنت لم تفعل أيّ شئ فظيع، أليس كذلك؟ |
Because If she does, the boy seems to think that If she can have a drink with me, then she won't mind sleeping with me. | Open Subtitles | لأنه إذا فعلت، يبدو أن الفتى سيفكر في أنه طالما هي تستطيع تناول مشروبا معي، فإنها لن تمانع في النوم معي |
Don't "Damon" me. If she doesn't love anyone, fine. | Open Subtitles | لا تحاول إيقافي، طالما هي لا تحبّ أحدًا، فلا بأس. |
(iii) Emphasizing respect for States' national decisions to benefit from the peaceful uses of nuclear energy; refraining from any steps that could hamper or negatively affect international cooperation on peaceful technologies with those States, so long as they remain committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency; | UN | 3 - التشديد على احترام القرارات الوطنية للدول بشأن الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، وعدم اتخاذ أية إجراءات تؤثر سلباً أو تعوق التعاون الدولي معها في المجالات الفنية السلمية، طالما هي ملتزمة باتفاق الضمانات التي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
14. The Arab States emphasize that States' national decisions to benefit from the peaceful uses of nuclear energy should be respected; no steps should be taken that could hamper or negatively affect international cooperation on peaceful technologies with those States, so long as they remain committed to the safeguards agreements concluded with the International Atomic Energy Agency. | UN | 14 - التشديد على احترام القرارات الوطنية للدول بشأن الاستفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، وعدم اتخاذ أي إجراءات تؤثر سلبا أو تعوق التعاون الدولي معها في المجالات الفنية السلمية، طالما هي ملتزمة باتفاق الضمانات الذي وقعته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Well, as long as it's good for the book, may we all have a profitable journey across the Salt Bay. | Open Subtitles | طالما هي جيدة للكتاب اتمنى ان نقوم جميعنا برحلة مفيدة حول خليج الملح سالت باي |
No problem, as long as it's not ten times a day. | Open Subtitles | لا مشكلة، طالما هي ليست 10 مرات في اليوم |