ويكيبيديا

    "طبقا للمادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in accordance with article
        
    • under article
        
    • in accordance with rule
        
    • in conformity with article
        
    • according to article
        
    • pursuant to article
        
    • under rule
        
    • under section
        
    • pursuant to rule
        
    • in accordance with section
        
    • according to section
        
    • in the light of article
        
    • in conformity with rule
        
    • in line with article
        
    • in accordance with financial rule
        
    If so, it shall confirm the indictment and establish a trial chamber in accordance with article 9. UN وإذا كان اﻷمر كذلك، فإنها تعتمد عريضة الاتهام وتشكل دائرة ابتدائية للمحاكمة طبقا للمادة ٩.
    The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. UN وأجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Some provisions of legislation enacted under article 153 were inconsistent with articles 2 and 16 of the Convention. UN وبعض أحكام التشريعات التي سُنَّت طبقا للمادة 153 متعارضة مع المادتين 2 و 16 من الاتفاقية.
    The representative of Kyrgyzstan had asked to address the Committee in accordance with rule 43 of the rules of procedure. UN وأن ممثل قيرغيزستان قد طلب مخاطبة اللجنة طبقا للمادة 43 من النظام الأساسي.
    It was also called upon to develop gender action plans for the achievement of gender balance in conformity with article 101 of the Charter of the United Nations. UN كما دعي إلى إعداد خطط عمل متعلقة بنوع الجنس تستهدف تحقيق التوازن بين الجنسين طبقا للمادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Criminal proceedings were instituted in two cases, according to article 242 of the Criminal Code for manufacturing and distribution of pornographic items. UN واتخذت إجراءات جنائية في حالتين، طبقا للمادة ٢٤٢ من القانون الجنائي للقيام بتصنيع وتوزيع المواد اﻹباحية.
    The Board conducted its examination in accordance with article VII of the Financial Regulations of the United Nations and the annex thereto, as well as the International Standards on Auditing. UN وقد أجرى المجلس دراسته طبقا للمادة السابعة من النظام المالي للأمم المتحدة ومرفقه، وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Members of the Executive Committee shall be elected for each cocoa year in accordance with article 16 and may be re-elected. UN وينتخب أعضاء اللجنة التنفيذية لكل سنة كاكاوية طبقا للمادة 16، ويجوز إعادة انتخابهم.
    INFORMAL CONSULTATIONS ON INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE in accordance with article 6 UN مشاورات غير رسمية بشأن التعاون والمساعدة الدوليين طبقا للمادة 6
    Failing that, the European Union has the right to suspend its cooperation with the aggressor countries, in accordance with article 366 bis of the Lomé Convention. UN وفي حالة تعذر ذلك، باستطاعة الاتحاد اﻷوروبي أن يوقف تعاونه مع المعتدين طبقا للمادة ٣٦٦ مكررا من اتفاقية لومي.
    This document marks the submission of the sixth periodic national report in accordance with article 18 of the Convention. UN وهذه الوثيقة تمثل تقديم التقرير الدوري الوطني السادس طبقا للمادة 18 من الاتفاقية.
    It thus lost the right to claim that the quality was unsatisfactory and, in accordance with article 53 CISG, it was obliged to pay the seller the outstanding amount. UN ولذلك فإنه فقد الحق في الادعاء بأن نوعيتها كانت غير مرضية، وأنه ملزم، طبقا للمادة 53 من اتفاقية البيع، بأن يدفع للبائع المبلغ المتبقي من ثمنها.
    They also denied such persons their right of peaceful assembly under article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which Morocco was a party. UN كما أنها تحرم هؤلاء الأشخاص من حقهم في التجمع السلمي طبقا للمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يضم المغرب طرفا فيه.
    Finally, the Committee observes that the conduct of judicial proceedings in accordance with the requirements of article 14 does not raise issues under article 17 of the Covenant. UN وفي الختام، تلاحظ اللجنة أن سير الاجراءات القضائية وفقا لمقتضيات المادة ١٤ لا يثير مسائل طبقا للمادة ١٧ من العهد.
    Procedure for authorization by the Pre-Trial Chamber of the commencement of the investigation under article 15 UN الإجراء الذي يتعين اتباعه للحصول على إذن من الدائرة التمهيدية للشروع في إجراء تحقيق طبقا للمادة 15
    At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council. UN وفي ختام الجلسة، أصدر الأمين العام البلاغ التالي طبقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    At the close of the meeting, the following communiqué was issued by the Secretary-General in accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Council: UN وأصدر الأمين العام بنهاية الجلسة البلاغ التالي طبقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس:
    The Conference shall, as it finds necessary, establish or entrust organs with tasks related to the settlement of these disputes in conformity with article VIII {Agency}. UN ويقوم المؤتمر، حسبما يراه ضروريا، بإنشاء أو تكليف أجهزة بمهام تتصل بتسوية هذه المنازعات طبقا للمادة الثامنة الوكالة.
    It is scandalous to observe that only 63 States have made declarations accepting its jurisdiction, in conformity with article 36 of its Statute. UN ومن المخزي أنه لم تصدر تصريحات بقبول الولاية الجبرية للمحكمة، طبقا للمادة 36 من نظامها الأساسي، سوى 63 دولة.
    Unlike prostitution, procuration constitutes indicia of crime according to article 239 of the Criminal Code and incurs a sentence of up to five years of imprisonment. UN وعلى العكس من البغاء، تشكل القوادة دلائل على ارتكاب جريمة طبقا للمادة ٢٣٩ من القانون الجنائي ويترتب عليها حكم بالسجن حتى خمس سنوات.
    The Conference should recognize that comprehensive safeguards agreements, together with additional protocols, represented the current verification standard pursuant to article III of the Treaty. UN وأن علي المؤتمر أن يقر بأن اتفاقيات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية أصبحت تمثل معيار التحقق الحالي طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة.
    under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended an invitation to Edmond Mulet, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN ووجّه المجلس الدعوة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إدموند موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Any person who feels that his fundamental rights have been contravened may apply to the Supreme Court for redress under section 17 of the Constitution. UN ويجوز لكل من يعتقد أن حقوقه الأساسية قد انتهكت أن يطلب من المحكمة العليا الحكم بالجبر طبقا للمادة 17 من الدستور.
    I should like to remind representatives that, pursuant to rule 88 of the Assembly's rules of procedure, UN أود أن أذكّر الممثلين بأنه طبقا للمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة،
    We conducted our audit of the financial statements in accordance with section 317 HGB ( " Handelsgesetzbuch " : German Commercial Code) and German generally accepted standards for the audit of financial statements promulgated by the Institut der Wirtschaftsprüfer (IDW). UN وقد راجعنا البيانات المالية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللمعايير الألمانية المتعارف عليها في مراجعة البيانات المالية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات في ألمانيا.
    according to section 202 f, freezing shall be terminated without undue delay if the conditions for freezing the assets are no longer fulfilled. UN طبقا للمادة 202 (و)، يتعين إنهاء التجميد دون تأخير لا مبرر له إذا لم تتوافر شروط تجميد الأصول.
    134. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to improve birth registration in the light of article 7, as well as death registration. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين تسجيل المواليد طبقا للمادة ٧، وكذلك تسجيل الوفيات.
    6. in conformity with rule 75 of its provisional rules of procedure, the Committee on the Rights of the Child has decided periodically to devote one day of general discussion to a specific article of the Convention or to a theme related to the rights of the child in order to enhance understanding of the content and implications of the Convention. UN 6 - وقررت لجنة حقوق الطفل، طبقا للمادة 75 من نظامها الداخلي المؤقت، أن تخصص بصورة دورية يوما لإجراء مناقشة عامة لمادة محددة من الاتفاقية أو موضوع يتصل بحقوق الطفل بغية تعزيز فهم مواد وآثار الاتفاقية.
    1. Please indicate whether the State party has adopted legislation that defines discrimination in line with article 1 of the Convention. UN 1 - يرجى بيان ما إذا اعتمدت الدولة الطرف تشريعات تُعرّف التمييز طبقا للمادة 1 من الاتفاقية.
    The financial statements of the United Nations peacekeeping operations for the 12-month period from 1 July 2001 to 30 June 2002 have been prepared in accordance with financial rule 111.4. UN وقد أعدت البيانات المالية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لفترة الاثني عشر شهرا من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002 طبقا للمادة 111-4 من النظام المالي الإداري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد