ويكيبيديا

    "طبقا للمادتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conformity with articles
        
    • in accordance with articles
        
    • in accordance with rules
        
    • under articles
        
    • under Arts
        
    The Committee shall be obliged to preserve in secrecy the identity of a person who acted in conformity with articles 1 and 2 of the present Law, if he so wishes. UN يتعين على اللجنة كتمان هوية الشخص الذي يتصرف طبقا للمادتين ١ و ٢ من هذا القانون، إن رغب في ذلك.
    We also call upon all States parties to the NPT to comply faithfully with their obligations in conformity with articles III and IV of the Treaty. UN كما نهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال المخلص لالتزاماتها طبقا للمادتين الثالثة والرابعة من المعاهدة.
    Measures should be taken, in accordance with articles 3 and 26 of the Covenant, to eliminate discrimination against them and promote their role in society. UN وينبغي اتخاذ تدابير، طبقا للمادتين ٣ و ٣٦ من العهد، للقضاء على التمييز ضد المرأة وتشجيع اضطلاعها بدور في المجتمع.
    That responsibility also entails an obligation to provide substantive information about the measures that it has decided to take in order to maintain or restore peace and security, in accordance with articles 24 and 15 of the Charter. UN وتنطوي تلك المسؤولية أيضا على الالتزام بتقديم معلومات موضوعية حول التدابير التي قرر اتخاذها من أجل صون السلام والأمن أو استعادتهما طبقا للمادتين 24 و 15 من الميثاق.
    13. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) pointed out that, in accordance with rules 116 and 117 of the rules of procedure, motions to adjourn or close the debate on the item in question could be supported by two representatives. UN 13 - السيد أبليان (أمين اللجنة): أشار إلى أنه، طبقا للمادتين 116 و 117 من النظام الداخلي، يمكن تأييد طلبات رفع الجلسة أو إقفال باب مناقشة البند قيد البحث من جانب اثنين من الممثلين.
    Second periodic reports submitted by States parties under articles 16 and 17 of the Covenant in accordance with the UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف طبقا للمادتين 16 و17 من العهد
    87. The possibility proposed in article 25 for the Security Council to refer cases to the court would be open to criticism if such jurisdiction were automatic, which was not the case, since the State concerned must have accepted the court's jurisdiction in conformity with articles 23 or 26. UN ٧٨ - وقال إن الامكانية التي تطرحها المادة ٥٢ بشأن الحالات المحالة من مجلس اﻷمن إلى المحكمة تعتبر محلا للانتقاد حين يعني اﻷمر اختصاصا آليا، ولكن الحالة ليست بهذا الشكل ما دام ينبغي أن تكون الدولة المعنية قد قبلت اختصاص المحكمة طبقا للمادتين ٣٢ أو ٦٢.
    75. The Immediate Office of the Registrar would be responsible for the daily management of the judicial pillar of the Court, under the overall authority of the Presidency in conformity with articles 38 and 43 of the Statute. UN 75 - يكون المكتب المباشر للمسجل مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية للمحكمة، وخاضعا للسلطة العامة لهيئة الرئاسة طبقا للمادتين 38 و 43 من النظام الأساسي.
    71. The Immediate Office of the Registrar would be responsible for the daily management of the judicial pillar of the Court, under the overall authority of the Presidency in conformity with articles 38 and 43 of the Statute. UN 71 - يكون المكتب المباشر للمسجل مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية للمحكمة، وخاضعا للسلطة العامة لهيئة الرئاسة طبقا للمادتين 38 و 43 من النظام الأساسي.
    75. The Immediate Office of the Registrar would be responsible for the daily management of the judicial pillar of the Court, under the overall authority of the Presidency in conformity with articles 38 and 43 of the Statute. UN 75 - يكون المكتب المباشر للمسجل مسؤولا عن الإدارة اليومية للهيئة القضائية للمحكمة، وخاضعا للسلطة العامة لهيئة الرئاسة طبقا للمادتين 38 و 43 من النظام الأساسي.
    3. Expresses particular concern that the Government of Cuba has failed to carry out its commitment, common to all Member States, to cooperate with the Commission on Human Rights, in conformity with articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations; UN ٣- تعرب عن القلق بوجه خاص ﻷن حكومة كوبا تخلفت عن تنفيذ التزامها، الذي تشترك فيه جميع الدول اﻷعضاء، بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان، طبقا للمادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    It expressed particular concern that the Cuban Government had failed to carry out its commitment, common to all Member States, to cooperate with the Commission on Human Rights, in conformity with articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations, and it called upon the Government to permit the Special Rapporteur the opportunity to carry out his mandate in full, in particular by allowing him to visit Cuba. UN وأعربت عن القلق بوجه خاص ﻷن حكومة كوبا تخلفت عن تنفيذ التزامها، الذي تشترك فيه جميع الدول اﻷعضاء، بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان، طبقا للمادتين ٥٥ و ٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ وطلبت الى حكومة كوبا أن تتيح للمقرر الخاص الفرصة لتنفيذ ولايته بالكامل، وبخاصة بالسماح له بزيارة كوبا.
    3. Submission of reports by States parties in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant. UN ٣- تقديم تقارير الدول اﻷطراف طبقا للمادتين ٦١ و٧١ من العهد.
    5. Submission of reports by States parties in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant. UN ٥- تقديم تقارير من الدول اﻷطراف طبقا للمادتين ٦١ و٧١ من العهد.
    20. From 1990 to 1995 the following types of crimes, punished in accordance with articles 112 and 114 of the Criminal Code of the Republic of Armenia, were committed against women: UN ٢٠ - وفي الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٦ ارتكبت ضد المرأة أنواع الجرائم التالية التي يعاقب عليها طبقا للمادتين ١١٢ و ١١٤ من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا:
    (a) Reports submitted by States parties in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant; UN )أ( التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف طبقا للمادتين ٦١ و٧١ من العهد؛
    2. in accordance with articles 4.1(j) and 12.1(b), a communication should address the full range of a Party's actions to implement all its Convention obligations, including those relating to adaptation, research, education and other actions, in addition to those to limit emissions and enhance sinks. UN ٢- طبقا للمادتين ٤-١)ي( و٢١-١)ب(، ينبغي أن يتصدى أي بلاغ لكامل نطاق اﻹجراءات التي يقوم بها طرف من اﻷطراف لتنفيذ جميع التزاماته بموجب الاتفاقية، بما في ذلك الالتزامات المتصلة بالتكيف والبحوث والتعليم واﻹجراءات اﻷخرى، فضلا عن الالتزامات المتعلقة بالحد من الانبعاثات وتعزيز المصارف.
    175. Under the terms of decision 2005/115, the Commission recommended to the Economic and Social Council that it authorize six fully serviced additional meetings, including the provision of summary records, in accordance with rules 29 and 31 of the rules of procedure of the functional commissions of the Council, for the Commission's sixty-second session. UN 175 - وفقا لأحكام المقرر 2005/115 أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن بعقد ستة جلسات إضافية يوفر لها كامل الخدمات بما في ذلك المحاضر الموجزة طبقا للمادتين 29 و 31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس، وذلك فيما يتعلق بالدورة الثانية والستين للجنة.
    The Conference decided, in accordance with rules 41 and 43 of the rules of procedure, on the attendance of its meetings by (a) those specialized agencies, related organizations and intergovernmental organizations, listed in paragraph 5, which had applied to the Secretariat to attend the Conference; and (b) the NGOs listed in document CTBT-Art.XIV/2013/INF.4/Rev.1. UN 15 - وبتّ المؤتمر، طبقا للمادتين 41 و 43 من النظام الداخلي، في حضور اجتماعاته من جانب (أ) الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة والمنظمات الحكومية الدولية، المدرجة في الفقرة 5، التي تقدَّمت للأمانة بطلب حضور المؤتمر؛ و (ب) المنظمات غير الحكومية المدرجة في الوثيقة CTBT-Art.XIV/2013/INF.4/Rev.1.
    f In its decision 2005/292 of 25 July 2005, the Economic and Social Council authorized six fully serviced additional meetings, including summary records, in accordance with rules 29 and 31 of the rules of procedure of the functional commission of the Council, for the Commission's sixty-second session. UN (و) أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2005/292 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2005 بعقد ست جلسات إضافية يوفر لها كامل الخدمات بما في ذلك المحاضر الموجزة طبقا للمادتين 29 و 31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس، وذلك فيما يتعلق بالدورة الثانية والستين للجنة.
    Natural persons, enterprises and entities subject to enforcement measures under articles 2 and 4 UN الأشخاص الطبيعيون والمؤسسات والكيانات الخاضعة للتدابير الجبرية طبقا للمادتين 2 و 4
    Maltreatment under Arts. 351 and 353 of the current law carries a penalty of 7 years if it causes death. UN وإساءة المعاملة طبقا للمادتين 351 و 353 من القانون الحالي تنطوي على عقوبة تبلغ 7 سنوات إذا أفضت إلى الموت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد