A woman can directly consult with her family doctor on family planning, sexual and reproductive health issues. | UN | 45- ويمكن للمرأة أن تستشير مباشرة طبيب الأسرة بخصوص تنظيم الأسرة، وقضايا الصحة الجنسية والإنجابية. |
In case of reproductive disorders family doctor refers a woman to an obstetrician gynaecologist. | UN | وفي حالة حدوث مشاكل في الإنجاب، يحيل طبيب الأسرة المرأة إلى أخصائي الولادة وأمراض النساء. |
Women are encouraged to examine themselves on a regular basis, and women over 30 are to have yearly clinical check-ups by their family doctor, as well as mammograms if necessary. | UN | وتشجع النساء على إجراء الفحوص على أساس منتظم، ويضطلع طبيب الأسرة بإجراء فحوص سريرية مرة كل سنة للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 30 سنة، وكذلك تصوير الثدي بالأشعة السينية عند اللزوم. |
176. The practice of family doctors has been taken up in scope of the Health Transformation Programme in Turkey. | UN | 176 - وبدأ العمل بنظام طبيب الأسرة في إطار برنامج التحول الصحي في تركيا. |
Elderly women 557. The first programme for elderly women was started in 1974, and in 1985, care by family doctors and their teams was added. | UN | 557 - ظهر أول برنامج لرعاية كبار السن في سنة 1974، وأدرج فيه عنصر الرعاية من طبيب الأسرة وفريق العمل التابع له في سنة 1985. |
That strategy is based on the family physician as the provider of basic health care services to individuals. | UN | وتعتمد هذه الإستراتيجية على قيام طبيب الأسرة بتقديم مجموعة من الخدمات الصحية الأولية للأفراد. |
The DPRK has a well-organized health care system for women including the Pyongyang Maternity Hospital, maternal facilities in towns and countryside, gynaecological and obstetric sections in hospitals at all levels and the household doctor system. | UN | ويوجد في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية نظام جيد التنظيم لرعاية صحة المرأة، بما في ذلك مستشفى بيونغيانغ للولادة ومؤسسات الولادة في المدن والريف وأقسام أمراض النساء والتوليد في المستشفيات بجميع مستوياتها ونظام طبيب الأسرة. |
Prevention, early detection, treatment and rehabilitation are provided to women by their family doctor and specialists in gynaecology, mastology and cytology from the primary to tertiary levels of care. | UN | ويضطلع طبيب الأسرة والمختصين في أمراض النساء وعلم الثدي وعلم الخلايا بتوفير أسباب الوقاية للنساء، والكشف المبكر عن إصابتهن، وعلاجهن، وإعادة تأهيلهن من مستوى الرعاية الأولية إلى المستوى المتخصص. |
If the patient has to be cared for at another point of the health care system, the family doctor shall refer the patient to such a facility and organize the transport of the patient. | UN | وإذا ما دعت الضرورة إلى العناية بالمريض في موقع آخر من نظام الرعاية الصحية، يُحيل طبيب الأسرة المريض إلى مرفق كهذا وينظم عملية نقله إليه. |
299. As a result of health care reform, services for providing care to adolescents and specialized gynecological care to girls were abolished, i.e., the family doctor became the treating physician for adolescents. | UN | 299 - ونتيجة لإصلاح قطاع الرعاية الصحية، ألغيت خدمات توفير الرعاية للمراهقين، كما ألغيت الرعاية المتخصصة في أمراض النساء المقدمة للفتيات، أي أن طبيب الأسرة أصبح الطبيب المعالج للمراهقين. |
The programmes involved integrating the tuberculosis services with primary health care and training family doctor Group physicians in the DOTS and DOTS-plus programmes. | UN | وتضمن البرنامجان إدماج خدمات مكافحة السل في الرعاية الصحية الأولية وتدريب الأطباء في مجموعة طبيب الأسرة على برنامجي DOTS و DOTS-plus. |
In addition, regarding social insurance law, the current scheme of health insurance covers the family doctor and, partially, the list of drugs that are reimbursed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بقانون الضمان الاجتماعي، فإن مشروع التأمين الصحي الراهن يغطي نفقات طبيب الأسرة كما يغطي بشكل جزئي قائمة الأدوية التي تُسترد قيمتها. |
In addition, the institution of the family doctor has been included as one of the priorities in the " Meeting people halfway " programme of action adopted by the Government in 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُدرج العمل بنظام طبيب الأسرة كواحدة من أولويات برنامج العمل المسمى " الإقبال على مساعدة الناس " الذي اعتمدته الحكومة عام 2005. |
486. Anyone who has an STD is provided with free care by the family doctor, receives free information and is reported to the health authorities. | UN | 486- يقوم طبيب الأسرة بالعناية بجميع الأشخاص المصابين بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، مجانا. ويتلقى هؤلاء الأشخاص المعلومات اللازمة ويتم إبلاغ السلطات الصحية عنهم. |
520. All women with normal pregnancies receive an average of 10 prenatal check-ups by their family doctor, including three joint consultations with the gynaecologist/obstetrician. | UN | 520 - ويقدم طبيب الأسرة لكل امرأة حملها طبيعي 10 فحوص قبل الولادة، في المتوسط، تشمل 3 فحوصات بالاشتراك مع أخصائي أمراض النساء والتوليد. |
Women are encouraged to examine themselves on a regular basis, and women over 30 are to have yearly clinical check-ups by their family doctor, as well as mammograms if necessary. Special emphasis is placed on women aged between 50 and 64. | UN | ويجري العمل على تعليم المرأة كيفية القيام بالكشف دوريا على ثديها بنفسها، مع قيام طبيب الأسرة بالكشف الإكلينيكي على النساء من سن 30 سنة فما فوق، كل سنة، واستخدام جهاز رسم الثدي في الحالات التي تستدعي ذلك، والاهتمام بصورة خاصة بالمجموعات العمرية من 50 إلى 64 سنة. |
90. Taking into account the importance of ensuring accessibility of medical care and service for the rural population, as of 2012 the office of family doctors has been completely introduced in 250 rural institutions providing primary medical care and service. | UN | 90- ومراعاةً لأهمية ضمان حصول سكان الأرياف على الرعاية والخدمات في المجال الصحي، استحدثت، اعتباراً من عام 2012، آلية طبيب الأسرة بشكل منتظم في 250 مؤسسة ريفية لتقديم خدمات الرعاية الصحية الأولية. |
Medical assistance to people, including children, is offered at the primary level by the family doctors (centres of family doctors, health centres, offices of family doctors). | UN | ويعتبر طبيب الأسرة (مراكز أطباء الأسرة والمراكز الصحية ومكاتب أطباء الأسرة) المسؤول الأول على توفير الرعاية الطبية للأشخاص، بمن فيهم الأطفال. |
70. Since 1999, reforms have been carried out in the health care system of the Republic of Armenia directed towards creating conditions for all people to receive medical aid and medical care; these reforms were mainly targeted at the development of the primary health care and the creation of favorable conditions for introduction of family doctors. | UN | 70- ومنذ 1999، أُجريت إصلاحات في نظام الرعاية الصحية لجمهورية أرمينيا بهدف تهيئة الظروف لجميع الأشخاص لتلقي المساعدة الطبية والرعاية الطبية؛ واستهدفت هذه الإصلاحات بالأساس تطوير الرعاية الصحية الأولية وتهيئة الظروف المواتية لاستحداث نظام طبيب الأسرة. |
- A letter from-from the Blacks' family physician to Mr. Drummond is inadmissible. | Open Subtitles | الخطاب من طبيب الأسرة لا يؤخذ به بالنسبة للسيد/دراموند |