Furthermore, the former State of nationality may have a duty to admit its former national in order to avoid depriving a third State of its right to expel aliens from its territory. | UN | وعلاوة على ذلك، قد يكون على دولة الجنسية السابقة واجب السماح بدخول مواطنها السابق لتفادي حرمان دولة ثالثة من حقها في طرد الأجانب من إقليمها. |
A State has a broad discretionary right to expel aliens from its territory when their continuing presence is contrary to its interests subject to certain limitations and requirements. | UN | فللدولة حق تقديري واسع النطاق في طرد الأجانب من إقليمها عندما يكون استمرار حضورهم متعارضا مع مصالحها وذلك رهنا ببعض القيود والشروط. |
V. The right of a State to expel aliens from its territory 185-200 131 | UN | خامسا - حق الدولة في طرد الأجانب من إقليمها |
The conditions and the procedure of expulsion of aliens from the Republic of Croatia have been laid down in: | UN | ترد شروط وإجراءات طرد الأجانب من جمهورية كرواتيا في الصكوك التالية: |
" The Aliens Act confers the power to expel foreigners from India. | UN | ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند. |
The expulsion of foreigners from the national territory is a security measure envisaged by article 127 of the Criminal Code and is applied by the judge upon conviction or acquittal. | UN | 132- أما طرد الأجانب من الأراضي الوطنية فهو إجراء أمني يتخذ بموجب المادة 127 من القانون الجنائي. ويطبق القاضي هذه المادة في حالتي الإدانة أو التبرئة. |
There were also cases of excessive use of force and/or unusual means of restraint used by officers during the expulsion of foreign nationals from Sweden. | UN | كما كانت هناك حالات تتعلق بالاستخدام المفرط للقوة و/أو وسائل غير عادية للتضييق على الأشخاص من قبل ضباط الشرطة خلال عمليات طرد الأجانب من السويد. |
C. The limited nature of the right of expulsion The discretionary nature of the right of a State to expel aliens from its territory is subject to limitations under international law. | UN | 198 - إن الطبيعة التقديرية لحق الدولة في طرد الأجانب من إقليمها تخضع لبعض القيود بموجب القانون الدولي(399). |
In other words, does a State have a duty to admit its nationals in cases in which the expelling State does not have a right to expel the individuals? This question may require consideration of the relationship between the right of the territorial State to expel aliens from its territory and the duty of the State of nationality to receive its nationals who have been expelled from other States. | UN | وبعبارة أخرى، هل يقع على الدول واجب السماح بدخول رعاياها في الحالات التي لا يكون فيها للدولة الطاردة حق طرد أولئك الأفراد؟ وقد يتطلب الرد على هذا السؤال النظر في العلاقة بين حق الدولة الإقليمية في طرد الأجانب من إقليمها وواجب دولة الجنسية في استقبال رعاياها المطرودين من دول أخرى. |
There was no disputing the fact that States had an inherent right to expel aliens from their territory, above all when their presence was inimical to the State's security interests, but that right must be reconciled with the requirements of international law, in particular those relating to the protection of human rights. | UN | ولا خلاف حول الحق المتأصل للدول في طرد الأجانب من أراضيها، وبخاصة عندما يضر وجودهم بمصالح أمن الدولة، إلا أنه يجب التوفيق بين هذا الحق ومتطلبات القانون الدولي، وبخاصة ما يتعلق منها بحماية حقوق الإنسان. |
(1) Draft article 4 sets out a fundamental condition to which a State's exercise of its right to expel aliens from its territory is subject. | UN | 1) ينص مشروع المادة 4 على شرط أساسي تخضع له ممارسة دولة حقها في طرد الأجانب من إقليمها. |
140. The draft articles recognized a general right of States to expel aliens from their territory, in line with other generally recognized norms of international law, in particular those related to human rights and, in a narrower sense, refugee law. | UN | ١٤٠ - وتعترف مشاريع المواد بحق عام للدول في طرد الأجانب من أراضيها، وفقا لقواعد أخرى معترف بها عموما من القانون الدولي، ولا سيما تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، وبقانون اللاجئين في سياق أضيق. |
While this provision would not restrict the United States' right, prerogative or authority to expel aliens from the United States, we have serious concerns regarding the adverse impact that such a proposed restriction would have on international cooperation with respect to law enforcement and criminal justice. 23. Article 24 | UN | ولئن كانت هذه المادة لا تقيِّد حق الولايات المتحدة أو صلاحيتها أو سلطتها في طرد الأجانب من الولايات المتحدة، فإن شواغل جدية تساورنا بشأن الأثر السلبي الذي سينجم عن هذا التقييد المقترح على صعيد التعاون الدولي فيما يتعلق بإنفاذ القانون والعدالة الجنائية. |
(1) Draft article 4 sets out a fundamental condition to which a State's exercise of its right to expel aliens from its territory is subject. | UN | (1) ينص مشروع المادة 4 على شرط أساسي تخضع له ممارسة دولة حقها في طرد الأجانب من إقليمها. |
9. Referring to the expulsion of aliens, he noted the sovereign right of States to expel aliens from their territory and to exercise discretion when regulating nationality; nevertheless, such sovereign powers were not unlimited, but subject to specific substantive and procedural requirements that protected the individual against arbitrary acts of the State. | UN | 9 - وإذ أشار إلى طرد الأجانب نوّه إلى حق الدول السيادي في طرد الأجانب من أراضيها وممارسة سلطتها التقديرية عند تنظيم الجنسية؛ لكنه استدرك فقال إن السلطات السيادية هذه ليست، على كل حال، غير محدودة، بل إنها تخضع لشروط موضوعية وإجرائية معينة تحمي الشخص من الأعمال التعسفية التي ترتكبها بعض الدول. |
109. Many delegations, while recognizing the right of a State to expel aliens from its territory, emphasized the need to respect the relevant rules of international law, in particular those relating to the protection of human rights and to the minimum standard for the treatment of aliens. | UN | 109 - شددت العديد من الوفود، مع إقرارها حق الدولة في طرد الأجانب من إقليمها، على ضرورة احترام قواعد القانون الدولي ذات الصلة، ولا سيما المتعلقة منها بحماية حقوق الإنسان وبالمعايير الدنيا لمعاملة الأجانب. |
These treaties deal with certain aspects of the expulsion of aliens from varying perspectives. | UN | وتتناول هذه المعاهدات بعض جوانب طرد الأجانب من منظورات متباينة. |
(21) While noting that the expulsion of aliens is exercised " with great prudence " (paragraph 82 of the report), the Committee regrets that there is no law, or formal procedure, governing the expulsion of aliens from the territory of the DPRK. | UN | 21) وبينما تلاحظ اللجنة أن طرد الأجانب يمارس " بحذر كبير " (الفقرة 82 من التقرير)، فهي تأسف لعدم وجود قانون، أو إجراء رسمي، ينظم طرد الأجانب من أراضي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Noting the recommendation no. 78.6 put forward during the UPR and accepted by the Netherlands, AI referred to reported complaints of ill-treatment during expulsion of aliens from the Netherlands and highlighted the lack of transparency about investigations into such allegations. | UN | 25- وأشارت منظمة العفو الدولية، في معرض الحديث عن التوصية رقم 78-6 المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل والتي قبلتها هولندا، إلى ما ذكر من شكاوى بشأن سوء المعاملة خلال طرد الأجانب من هولندا وسلطت الضوء على انعدام الشفافية بشأن التحقيقات في مثل هذه المزاعم(43). |
" The Aliens Act confers the power to expel foreigners from India. | UN | ' ' يخوِّل قانون الأجانب سلطة طرد الأجانب من الهند. |
Côte d'Ivoire had never taken any decision to expel foreigners from its territory either in time of peace or in time of war. | UN | وكوت ديفوار لم تقرر على الاطلاق طرد الأجانب من إقليمها، سواء في وقت السلم أم في وقت الحرب. |
(Provisions for the expulsion of foreigners from Italian Territory in the Consolidated Text on Immigration and the Condition of the Foreigner) | UN | (أحكام طرد الأجانب من الأراضي الإيطالية في النص الموحد المتعلق بالهجرة وحالة الأجنبي) |
There were also cases of excessive use of force and/or unusual means of restraint used by officers during the expulsion of foreign nationals from Sweden. | UN | كما كانت هناك حالات تتعلق بالاستخدام المفرط للقوة و/أو وسائل غير عادية للتضييق على الأشخاص من قبل ضباط الشرطة خلال عمليات طرد الأجانب من السويد. |
This article should reflect the entitlement of a State to expel aliens who are serious criminals or who pose a serious risk to public safety or national security. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه المادة حق الدولة في طرد الأجانب من الجناة الخطرين أو ممن يشكلون تهديدا جسيما للسلامة العامة أو الأمن القومي. |
In the Rankin vs. The Islamic Republic of Iran case, the Iran-United States Claims Tribunal considered the expulsion of aliens who had a right to reside in the territory of the State under an applicable treaty. | UN | 757 - ففي قضية رانكين ضد الجمهورية الإسلامية الإيرانية، نظرت محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة في مسألة طرد الأجانب من ذوي الحق في الإقامة بإقليم الدولة بموجب إحدى المعاهدات المنطبقة. |