ويكيبيديا

    "طرد شخص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expulsion of a person
        
    • expelling a person who
        
    • expel a person
        
    • expelled
        
    • expelling an individual
        
    • expulsion of an individual
        
    • fire someone
        
    • fire somebody
        
    There is no specific relation established between Malaysia and the transit State for purposes of expulsion of a person who has to travel through that transit State. UN لا توجد علاقة محددة بين ماليزيا ودولة العبور لأغراض طرد شخص يتعين عليه السفر عبر دولة العبور تلك.
    First, some human rights treaties expressly prohibit the expulsion of a person from the territory of the State of which he or she is a national. UN فأولا، تحرم بعض معاهدات حقوق الإنسان صراحة طرد شخص من إقليم الدولة التي يحمل جنسيتها.
    In 2004, the General Assembly, in its resolution 59/182, recalled the prohibition of the expulsion of a person to a State where that person would be in danger of being tortured. UN 565 - وفي سنة 2004، أشارت الجمعية العامة في قراها 59/182، إلى حظر طرد شخص إلى دولة يتعرض فيها لخطر التعرض للتعذيب.
    The Committee considers that the issue of whether the State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a nongovernmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN وتعتبر اللجنة أن مسألة ما إذا كان يترتب على الدولة الطرف التزام بالامتناع عن طرد شخص قد يتعرض للألم أو العذاب من جانب كيان غير حكومي، دون موافقة أو قبول الحكومة، مسألة تخرج عن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    As in the communication of the first-named complainant's wife, the Committee considered that the issue of whether the State party had an obligation to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, fell outside the scope of article 3 of the Convention. UN وكما هو الحال في البلاغ المقدم من زوجة صاحب الشكوى، ترى اللجنة أن مسألة معرفة ما إذا كان على الدولة التزام بالامتناع عن طرد شخص قد يواجه خطر التعرُّض لآلام أو للمعاناة على يد كيان غير حكومي هي مسألة خارجة عن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    When a State decided to expel a person, it was required to respect all the human rights that applied to that person. UN وعندما تقرر الدولة طرد شخص ما، فمن واجبها احترام جميع حقوق الإنسان التي تنطبق على هذا الشخص.
    In cases where a foreigner cannot be expelled from the territory, he or she is placed under house arrest and therefore authorized lawfully to remain in France. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها طرد شخص أجنبي من الإقليم الفرنسي تحدَّد إقامته، وبذلك يؤذَن له قانوناً بالبقاء في فرنسا.
    It also recalled that the non-refoulement principle in article 3 of the Convention is absolute and the fight against terrorism did not absolve the State party from honouring its obligation to refrain from expelling an individual to another State, where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN وذكّرت أيضاً بأن مبدأ عدم الإبعاد المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية مبدأ مطلق وأن الحرب على الإرهاب لا تعفي الدولة الطرف من الوفاء بالتزامها بالامتناع عن طرد شخص إلى دولة أخرى توجد بها أسباب كافية تحمل على الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    The inability of the authorities to carry out the expulsion of an individual can never justify indefinite detention. UN وعجز السلطات عن طرد شخص ما لا يمكن أن يبرر إطلاقاً احتجاز هذا الشخص لأجل غير مسمى.
    179. According to an absolute understanding of the prohibition of the expulsion of nationals, it is sometimes argued that the expulsion of a person having dual or multiple nationality, including the nationality of the expelling State, must always be preceded by denationalization. UN 179- وحسب فهم مطلق لحظر طرد المواطنين، يرى البعض أحياناً أن طرد شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات ويحمل جنسية الدولة الطاردة يجب أن يسبقه دائماً تجريد من الجنسية.
    198. Some members considered that the expulsion of a person having dual or multiple nationality, including the nationality of the expelling State was not permissible if the person concerned had not been previously denationalized. UN 198- ورأى بعض الأعضاء أن طرد شخص مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات منها جنسية الدولة الطاردة غير جائز ما لم يكن الشخص المعني قد جرِّد من جنسيته قبل ذلك.
    It was proposed that the wording which limited the scope of the paragraph to those States that had abolished the death penalty should be deleted, or that paragraph 2 should be reworded to prohibit not only the expulsion of a person already condemned to death to a State in which he or she might be executed but also the expulsion of a person to a State in which he or she might face the death penalty. UN واقتُرح حذف الصيغة التي تحد من نطاق هذه الفقرة وتقصرها على الدول التي ألغت عقوبة الإعدام، أو إعادة صياغة الفقرة 2 بحيث لا تحظر طرد شخص محكوم عليه بالإعدام إلى دولة يمكن أن يعدم فيها فحسب وإنما تحظر أيضاً طرد شخص إلى دولة يمكن أن يحكم عليه فيها بالإعدام.
    In this regard, the author submits that the commission of criminal offences alone does not justify the expulsion of a person from his own country, unless the State could show that there are compelling and immediate reasons of necessity, such as national security or public order, which require such a course. UN وفي هذا الصدد يشير صاحب البلاغ إلى أن ارتكاب الجرائم الجنائية وحده لا يبرر طرد شخص من بلده ما لم تثبت الدولة أن هناك دواعي ضرورية ملحة ومباشرة تستلزم هذا الإجراء، مثل اعتبارات الأمن القومي أو النظام العام.
    In this regard, the author submits that the commission of criminal offences alone does not justify the expulsion of a person from his own country, unless the State could show that there are compelling and immediate reasons of necessity, such as national security or public order, which require such a course. UN وفي هذا الصدد يشير صاحب البلاغ إلى أن لجنة المخالفات الجنائية وحدها لا تبرر طرد شخص من بلده ما لم تثبت الدولة أن هناك دواعي ضرورية ملحة ومباشرة تستلزم هذا الإجراء، مثل اعتبارات الأمن القومي أو النظام العام.
    49. In addition to the fact that practice provides very few examples of the expulsion of a person by the State of which he or she is a national, these arguments show that such cases of expulsion constitute real exceptions, which, moreover, are only possible with the express agreement of the receiving State. UN 49 - وعلاوة على أن الممارسة لا تتيح إلا أمثلة قليلة للغاية عن طرد شخص من دولة يحمل جنسيتها، فإن هذه الحجج تبيّن أن حالات الطرد هذه تشكل حالات استثنائية حقيقية لا تكون ممكنة إلا بموجب موافقة صريحة من الدولة المضيفة.
    4.6 As to the complainant's risk of torture at the hands of members of FARE-DP, the State party recalls the Committee's jurisprudence that the issue of whether a State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk torture by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN 4-6 وفيما يتعلق بخطر تعرض صاحب الشكوى للتعذيب على أيدي أعضاء مجموعة المغاورين، تشير الدولة الطرف إلى رأي اللجنة السابق بأن مسألة ما إذا كان على الدولة الطرف التزام الامتناع عن طرد شخص قد يتعرض لخطر التعذيب على يد كيان غير حكومي، بدون رضا أو موافقة الحكومة، تخرج عن نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    4.19 With reference to the jurisprudence of the Committee against Torture, the State party notes that positive duties under article 2 (d) do not encompass an obligation for States parties to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a private person, without the consent or acquiescence of the State authorities. UN 4-19 وفيما يتعلق بالاجتهاد القانوني للجنة مناهضة التعذيب، تلاحظ اللجنة الطرف أن المسؤوليات الإيجابية المنصوص عليها في المادة 2(د) لا تشمل التزام الدول الأطراف بالامتناع عن طرد شخص قد يكون مواجهاً بخطر التعرّض لألم أو معاناة على يد كيان غير حكومي دون موافقة سلطات الدولة أو قبولها.
    It follows from the Committee's jurisprudence that the issue of whether a State party has an obligation to refrain from expelling a person who might risk pain or suffering inflicted by a non-governmental entity, without the consent or acquiescence of the Government, falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN ويستنتج من اجتهاد اللجنة() أن مسألة ما إذا كانت الدولة الطرف ملتزمة بالامتناع عن طرد شخص يمكن أن يتعرض لخطر التألم أو العذاب الذي يلحقه به كيان غير حكومي، دون موافقة الحكومة أو قبولها، تقع خارج نطاق المادة 3 من الاتفاقية.
    However, the intention to expel a person is not a valid ground for revoking Swiss nationality from an individual. UN ولكن النية في طرد شخص ما لا تعد سبباً قوياً لسحب الجنسية السويسرية من الشخص.
    A main criterion for drawing a distinction between these two procedures seems to be the " territorial " one, since it is not feasible to expel a person who is not present in the territory of the expelling State. UN يبدو أن المعيار الرئيسي للتمييز بين هذين الإجراءين معيار " إقليمي " ، لأنه ليس من الممكن طرد شخص ليس موجودا في إقليم الدولة الطاردة.
    There's nothing worse than having to fire someone, especially when it's another woman. Open Subtitles هناك لا شيء اسوأ من ان طرد شخص ما، خصوصا عندما أنها امرأة أخرى.
    It is actually illegal to fire somebody for being pregnant. Open Subtitles هو في الواقع القانوني طرد شخص ما لكونها حاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد