ويكيبيديا

    "طرد صاحب البلاغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author's expulsion
        
    • expulsion of the author
        
    • expel the author
        
    • deport the complainant
        
    • dismiss the author
        
    • the author's deportation
        
    • the deportation of the complainant
        
    • expel him
        
    • the expulsion
        
    the author's expulsion thus amounted to a violation of article 7. UN وعليه، شكَّل طرد صاحب البلاغ انتهاكاً للمادة 7.
    the author's expulsion thus amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN وبناءً عليه، يشكل طرد صاحب البلاغ انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد.
    the author's expulsion thus amounted to a violation of article 7. UN وعليه، شكَّل طرد صاحب البلاغ انتهاكاً للمادة 7.
    The Committee accordingly considered that the expulsion of the author would constitute a violation of article 6, paragraph 1, and article 7 of the Covenant. UN وعليه رأت اللجنة أن طرد صاحب البلاغ قد يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7 من العهد.
    The Committee therefore considers, in the circumstances, that the expulsion of the author and his family would constitute a violation of articles 6 (para. 1) and 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه في ظل هذه الظروف يشكل طرد صاحب البلاغ وعائلته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The decision to expel the author also does not sufficiently consider the non-derogable nature of articles 23 and 24 concerning protection of the family and his Canadian-born children. UN كما أن قرار طرد صاحب البلاغ لا يراعي على النحو الكافي الأحكام الثابتة للمادتين 23 و24 بشأن حماية الأسرة وطفليه المولودين في كندا.
    At the same time, acting pursuant to article 108, paragraph 1, of its rules of procedure, it asked the State party not to deport the complainant to Pakistan while his complaint was under consideration. UN وفي الوقت نفسه، طلبت اللجنة من الدولة الطرف، وفقا للفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم طرد صاحب البلاغ إلى باكستان ما دامت شكواه قيد الفحص.
    The State party concludes that the author's expulsion would be compatible with article 7 of the Covenant. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن طرد صاحب البلاغ لا يتنافى مع مضمون المادة 7 من العهد.
    The Committee observes that the author's expulsion was based on section 22 of the Aliens Act. UN وتلاحظ اللجنة أن طرد صاحب البلاغ قد استند إلى المادة 22 من قانون الأجانب.
    The Service for Foreigners' Affairs did not take any steps with regard to the author's expulsion until the decision on his request for international protection became final. UN ولم تتخذ دائرة شؤون الأجانب أي خطوات بشأن طرد صاحب البلاغ إلى أن أضحى القرار المتعلق بالحماية الدولية نهائياً.
    The Service for Foreigners' Affairs did not take any steps with regard to the author's expulsion until the decision on his request for international protection became final. UN ولم تتخذ دائرة شؤون الأجانب أي خطوات بشأن طرد صاحب البلاغ إلى أن أضحى القرار المتعلق بالحماية الدولية نهائياً.
    An effective remedy, including a full reconsideration of the author's expulsion order, taking into account the State party's obligations under the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة نظر كاملة في أمر طرد صاحب البلاغ مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    An effective remedy, including a full reconsideration of the author's expulsion order, taking into account the State party's obligations under the Covenant. UN توفير سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة نظر كاملة في أمر طرد صاحب البلاغ مع مراعاة التزامات الدولة الطرف بموجب العهد.
    The Committee therefore considered, in the circumstances, that the expulsion of the author and his family would constitute a violation of articles 6 (para. 1) and 7, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ولذلك رأت اللجنة، في ظل هذه الظروف، أن طرد صاحب البلاغ وأسرته سيشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 6 وللمادة 7، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    The Committee therefore considers, in the circumstances, that the expulsion of the author and his family would constitute a violation of articles 6 (para. 1) and 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه في ظل هذه الظروف يشكل طرد صاحب البلاغ وعائلته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    For all these reasons, the Committee concluded that the expulsion of the author from his lycée was not necessary under article 18, paragraph 3, infringed his right to manifest his religion and constituted a violation of article 18 of the Covenant. UN ولكل هذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن طرد صاحب البلاغ من مدرسته لم يكن ضرورياً بموجب الفقرة 3 من المادة 18، وقد انتهك حقه في إظهار دينه كما أنه يشكل انتهاكاً للمادة 18 من العهد.
    4. On 18 November 1997, the Committee, acting through its Special Rapporteur for New Communications, transmitted the communication to the State party for comments and requested the State party not to expel the author while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، أحالت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة، البلاغ إلى الدولة الطرف ﻹبداء تعليقاتها وطلبت إليها عدم طرد صاحب البلاغ ما دام بلاغه قيد نظر اللجنة.
    4. On 25 September 1996, the Committee, through its Special Rapporteur, transmitted the communication to the State party for comments, requesting it not to expel the author while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤ - في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أحالت اللجنة، عن طريق المقرر الخاص، البلاغ إلى الدولة الطرف من أجل إصدار التعليقات بشأنه، طالبة إليها عدم طرد صاحب البلاغ خلال الفترة التي تنظر فيها اللجنة في البلاغ.
    1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention on 23 April 2009. At the same time, the Committee, pursuant to rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, requested the State party not to deport the complainant and his family to the Islamic Republic of Iran while the complaint was being considered. UN 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في 23 نيسان/أبريل 2009، وطلبت إليها، عملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم طرد صاحب البلاغ وأسرته إلى جمهورية إيران الإسلامية ما دامت قضيته قيد النظر. الوقائع كما عرضها صاحب الشكوى
    the author's deportation therefore constitutes a violation by the State party of articles 17 and 23, paragraph 1, of the Covenant. UN وبالتالي فإن طرد صاحب البلاغ إلى هايتي يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    11. The Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, considers that the deportation of the complainant to the Congo or Côte d'Ivoire would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN 11- إن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبـة القاسيـة أو اللاإنسانيـة أو المهينة، ترى أن طرد صاحب البلاغ إلى الكونغو أو كوت ديفوار لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The decision to expel him was thus, as a matter of domestic law, unlawful. UN وهكذا فإن قرار طرد صاحب البلاغ غير مشروع من منظور القانون المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد