In this regard, we have scrupulously fulfilled our commitments and obligations as a party to this instrument. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نفذنا تنفيذا صارما التزاماتنا وواجباتنا باعتبارنا طرفا في هذا الصك. |
Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that instrument. | UN | وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول، لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك. |
Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that other instrument. | UN | وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك. |
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to the present Protocol. | UN | ولا تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية ليست طرفا في هذا البروتوكول. |
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Covenant which is not a party to the present Protocol. | UN | لا يجوز للجنة تلقي أية رسائل تتعلــق بأيــة دولة من الدول اﻷطراف في العهد لا تكــون طرفا في هذا البروتوكول. |
Her country was not a party to that instrument and had no obligations under it, but supported the principle that families had a right to know of the fate of their missing family members. | UN | وقالت إن بلدها ليس طرفا في هذا الصك وليس عليه التزامات بموجبه، ولكنه يؤيد مبدأ أن الأسر لديها الحق في معرفة مصير أفرادها المفقودين. |
A person who is not party to such an agreement is not liable under that agreement for its breach. | UN | والشخص الذي ليس طرفا في هذا الاتفاق لا يكون مسؤولا بموجب هذا الاتفاق عن الاخلال به . |
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to this Protocol. | UN | ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول. |
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to this Protocol. | UN | ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول. |
No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Convention that is not a party to this Protocol. | UN | ولن تتسلم اللجنة أي رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية وليست طرفا في هذا البروتوكول. |
Let me recall that the State of Côte d'Ivoire was not a party to this Agreement. | UN | وأذكِّر بأن الدولة الإيفوارية لم تكن طرفا في هذا الاتفاق. |
Six months after the date of the Council's decision, that member shall cease to be a party to this Agreement. | UN | وبعد مرور ستة أشهر على تاريخ قرار المجلس، يكف ذلك العضو عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق. |
Somalia is not a party to this Protocol. | UN | وليست الصومال طرفا في هذا البروتوكول. |
Disputes arising out of the interpretation or application of this Convention shall lie within the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice, and may accordingly be brought before the Court by an application by any party to the dispute being a party to this Protocol. | UN | تدخل المنازعات الناشئة عن تفسير هذه الاتفاقية أو تطبيقها ضمن نطاق الولاية الجبرية لمحكمة العدل الدولية، ويمكن بالتالي لأي طرف في النزاع يكون طرفا في هذا البروتوكول أن يتقدم بطلب لعرضها على المحكمة. |
2. A regional economic integration organization shall cease to be a party to this Protocol when all of its member States have denounced it. | UN | 2- لا تعود منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية طرفا في هذا البروتوكول عندما تنسحب منه جميع الدول الأعضاء فيها. |
2. A State shall not be discharged by reason of its withdrawal from the financial obligations which accrued while it was a party to this Statute. | UN | ٢ - لا تُعفى الدولة، بسبب انسحابها، من الالتزامات المالية التي استحقت عليها أثناء كونها طرفا في هذا النظام اﻷساسي. |
3. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State that is not a party to the present Protocol. | UN | 3 - لا تتلقى اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة ليست طرفا في هذا البروتوكول. |
The Argentine Government also considers that this refusal, which is contrary to the United Kingdom's obligations as a party to the dispute, is incompatible with the principles of the Charter of the United Nations. | UN | كما تعتبر هذا الرفض، الذي يتناقض والالتزامات المترتبة على المملكة المتحدة بصفتها طرفا في هذا النزاع، لا يتماشى والامتثال لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
2. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Covenant which is not a party to the present Protocol. | UN | 2 - لا يجوز للجنة تلقي أي بلاغ يتعلق بأية دولة طرف في العهد لا تكون طرفا في هذا البروتوكول. |
Art. 1: A State Party to the Covenant that becomes a party to the present Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications ... | UN | المادة ١: تعترف كل دولة من الدول اﻷطراف في العهد، تصبح طرفا في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي ونظر الرسائل المقدمة |
He noted that the entry into force of the Kyoto Protocol was especially critical, and informed the Committee that Kazakhstan was in the process of becoming a party to that instrument. | UN | وأشار إلى أن دخول بروتوكول كيوتو حيِّز التنفيذ حيوي بشكل خاص، وأبلغ اللجنة بأن كازاخستان بصدد أن تصبح طرفا في هذا البروتوكول. |
The Republic of Macedonia was not a party to that Agreement, which did not relate to its territory, but was nevertheless ready to contribute actively to its implementation. | UN | وجمهورية مقدونيا ليست طرفا في هذا الاتفاق الذي لا علاقة له على اﻹطلاق بإقليمها ولكنها مستعدة مع ذلك لﻹسهام بنشاط في تطبيقه. |
“(2) Nothing in this article affects any obligation or liability for breach of such an agreement, but a person who was not party to such an agreement is not liable for its breach.” | UN | " )٢( ليس في هذه المادة ما يمس أي التزام أو مسؤولية عن الاخلال بمثل هذا الاتفاق ، ولكن الشخص الذي ليس طرفا في هذا الاتفاق لا يكون مسؤولا عن الاخلال به . " |