ويكيبيديا

    "طرف متعاقد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Contracting Party
        
    • Contracting Parties
        
    Each High Contracting Party shall make every effort to collect reliable relevant data with respect to cluster munition victims. UN ويبذل كل طرف متعاقد سام كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية.
    Each High Contracting Party may provide one expert per field of expertise to be included into the pool. UN ولكل طرف متعاقد سام أن يقدم خبيراً واحداً لكل ميدان خبرة يتقرر إدراجه ضمن اختصاص الفريق.
    The guideline therefore appeared to set up a presumption that if no Contracting Party objected to an impermissible reservation, the reserving party should be considered bound by the treaty with the benefit of its reservation. UN وعليه فإن المبدأ التوجيهي يبدو وكأنه يطرح افتراضاً بأنه عندما لا يعترض أي طرف متعاقد على تحفظ غير جائز فإن الطرف المتحفظ ينبغي أن يعد ملتزماً بالمعاهدة مع الإفادة من تحفظه.
    Clearly, a reservation that is not valid does not meet these cumulative conditions, regardless of whether it is accepted by a Contracting Party. UN ومن الواضح أن التحفظ غير الصحيح لا يفي بهذه الشروط المجتمعة بغض النظر عن قبوله من جانب طرف متعاقد.
    All that is excluded in relations with a Contracting Party that has objected to the reservation. UN وكل هذا مستبعد من العلاقة مع طرف متعاقد اعترض على التحفظ.
    Trans-shipment in the port of a Contracting Party required the prior authorization of the port State and flag State. UN وتستلزم عمليات إعادة الشحن في ميناء أي طرف متعاقد الحصول على إذن مسبق من دولة الميناء ودولة العلم.
    Region Number of Parties that have taken measures to provide technical assistance pursuant to article 12 of the Convention, to another Contracting Party UN عدد الأطراف التي اتخذت تدابير لتقديم المساعدة التقنية بموجب المادة 12 من الاتفاقية إلى طرف متعاقد آخر،
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the Organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN يقوم دون إبطاء، أي طرف متعاقد يصبح على علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، بإخطار المنظمة وبإخطار، عن طريق المنظمة أو مباشرةً، أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر جراء ذلك.
    From the above, it can be concluded that the Federal Republic of Yugoslavia is a Contracting Party to the Ramsar Convention. UN ومما سبق، يمكن استخلاص أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرف متعاقد في اتفاقية رامسار.
    Each Contracting Party had a direct responsibility to ensure prevention and take steps against infringements and to report back to NAFO. UN ويتحمل كل طرف متعاقد مسؤولية مباشرة عن كفالة تدابير المنع واتخاذ خطوات ضد الانتهاك وإبلاغ المنظمة.
    The Scheme allowed the inspection by one Contracting Party of the vessels of another Contracting Party on the high seas. UN وتمكﱢن هذه الخطة الطرف المتعاقد من تفتيش سفن طرف متعاقد آخر في أعالي البحار.
    The latter involves an opportunity for every Contracting Party to offer comments. UN وتتضمن هذه العملية فرصة يبدي فيها كل طرف متعاقد تعليقاته.
    Article 148 of the Convention emphasizes that no High Contracting Party shall be allowed to absolve itself or any other High Contracting Party of any liability incurred by itself or by any other High Contracting Party in respect of grave breaches. UN والمادة ١٤٨ من الاتفاقية تركز على أنه لا يجوز ﻷي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يعفي نفسه من أية مسؤولية ناجمة عن تصرفه هو أو عن تصرف أي طرف متعاقد سام آخر فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة.
    As regards restrictions on visas, Sweden is a Contracting Party of the Schengen Convention. UN وفيما يتعلق بالقيود على التأشيرات، فإن السويد طرف متعاقد في اتفاقية شنغن.
    Each Contracting Party shall ensure that its courts possess the necessary jurisdiction to entertain such claims for compensation. UN ويكفل كل طرف متعاقد تمتع محاكمه بالولاية اللازمة للنظر في تلك المطالبات بالتعويض.
    Each Contracting Party must ensure that its courts under their law have the necessary jurisdiction to entertain such claims of compensation. UN ويضمن كل طرف متعاقد أن يكون لمحاكمه الاختصاص الضروري للبت في هذه المطالبات بالتعويض.
    Where the jurisdiction would lie with the courts of more than one Contracting Party, the case should be settled by mutual agreement between the parties. UN وفي الحالات الأخرى التي يكون فيها الاختصاص لمحاكم أكثر من طرف متعاقد واحد، ينبغي تسوية الحالة بالتراضي بين الأطراف.
    In order to promote the purposes of this Instrument, each High Contracting Party that transfers a weapon that is likely to cause explosive remnants of war: UN 3- سعياً للنهوض بمقاصد هذا الصك فإن كل طرف متعاقد سامٍ يقوم بنقل سلاح يحتمل أن يتسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب:
    In order to promote the purposes of this Protocol, each High Contracting Party: UN من أجل النهوض بمقاصد هذا البروتوكول، يقوم كل طرف متعاقد سام بما يلي:
    Greece is a Contracting Party to the following Conventions: UN 270- إن اليونان طرف متعاقد في الاتفاقيات التالية:
    Of the 100 High Contracting Parties, as many as 55 national annual reports were received by the Secretariat by the time this report was issued. UN ومن أصل 10 طرف متعاقد سام، تلقت الأمانة لدى صدور هذا التقرير ما لا يقل عن 55 تقريراً سنوياً وطنياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد