ويكيبيديا

    "طرق التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade routes
        
    • trading routes
        
    • trade route
        
    The conflict has also affected vital trade routes and access to agricultural land. UN كما تركت الصراعات أثرها على طرق التجارة الحيوية وطرق الوصول إلى الأراضي الزراعية.
    During the era of the Roman Empire trade routes between Rome and Shanghai passed through the region. UN وأثناء حقبة الامبراطوية الرومانية، كانت طرق التجارة بين روما وشنغهاي تمر بالمنطقة.
    Tajikistan also had high external debt, and the country's landlocked isolation and distance from major international trade routes seriously hindered economic development. UN ولطاجيكستان أيضا دين خارجي مرتفع كما أن العزلة القارية للبلاد وبعدها عن طرق التجارة الدولية الرئيسية يعوقان إلى حد كبير التنمية الاقتصادية.
    Make maritime trade routes safe and secure from harmful economic elements and acts of terrorism, UN :: جعل طرق التجارة البحرية الدولية آمنة ومحمية من العوامل الاقتصادية المضرة وأعمال الإرهاب،
    Raia Mutomboki groups have replaced FDLR in some areas and levy taxes on trading routes and mines. Raia Mutomboki commanders Maj. UN وقد حلت مجموعات رايا موتومبوكي محل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بعض المناطق وفرضت ضرائب على طرق التجارة والمناجم.
    This won't be an issue once we've established trade routes. Open Subtitles لن يكون هذا مشكلة مرة واحدة لقد أنشأنا طرق التجارة.
    I have a network of caches along all the major trade routes. Open Subtitles لديّ شبكة مخابئ على طول طرق التجارة الرئيسية
    The Nabataean empire flourished on the trade of frankincense but as the desert dried out around them, the trade routes shifted and the empire fell into decline. Open Subtitles قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار
    Saul has stood in front of our trade routes for too long. Open Subtitles وقف شاول أمام طرق التجارة لفترة طويلة جدا
    Sailors like Abdullah Ahmed Mohammed established trade routes across the Indian Ocean... Open Subtitles بحارة مثل عبد الله أحمد محمد أَسَّسَ طرق التجارة عبر المحيطالهندي...
    A share of the Dutch trade routes? Almost certainly. But that's not enough. Open Subtitles نصيباً من طرق التجارة الهولندية, بالطبع ولكن هذا ليس كافياً
    But the trade routes also carry an invisible threat, Open Subtitles لكن تحمل طرق التجارة أيضاً تهديداً خفياً.
    New trade routes are essential to survival, but the black market is no substitute for legitimate and legal trade. Open Subtitles انت على صواب . طرق التجارة الجديدة هى حيوية للنجاه لكن السوق السوداء ليست بديل شرعي وتجارة شرعية
    As new trade routes opened up, ships' captains needed better star maps to steer by. Open Subtitles بعد التوسعات في طرق التجارة أصبح البحارة بحاجة إلى خرائط جديدة للنجوم ليهتدوا بها
    Weapons trafficking also fostered a market for protection among armed groups and smugglers protecting illicit trade routes. UN وأدى أيضا الاتجار بالأسلحة إلى تعزيز سوق للحماية في أوساط الجماعات المسلحة والمهربين الذين يحمون طرق التجارة غير المشروعة.
    Several of the major maritime trade routes of the world, in particular the Gulf of Aden and the Gulf of Guinea, continue to be affected by piracy, hampering international trade and commerce. UN وما زال عدد من طرق التجارة البحرية الرئيسية في العالم، ولا سيما خليج عدن وخليج غينيا، متضررا من أعمال القرصنة، مما يعوق المبادلات والتجارة الدولية.
    19. The Participants reaffirmed the importance of enhancing trade connectivity along historical trade routes, and promoting trade, transit, investment, and border management toward regional and global integration and the creation of an enabling environment. UN 19 - وأكد المشاركون من جديد على أهمية تعزيز الترابط التجاري على امتداد طرق التجارة التاريخية، وتعزيز التجارة والعبور والاستثمار وإدارة الحدود سعيا لتحقيق التكامل الإقليمي والعالمي وتهيئة بيئة مؤاتية.
    Among other things, it underlines the benefits of reviving historic trade routes -- with the historic Silk Road as a potential source of inspiration. UN وهو يؤكد، في جملة أمور أخرى، على الفوائد من إحياء طرق التجارة القديمة في عملية يشكل فيها طريق الحرير التاريخي مصدرا ممكنا للإلهام.
    Israel's blockade of trade routes breached all the rules of international trade and severely affected the economy of the Palestinian people and the Arab population of the Syrian Golan. UN والحصار الذي تفرضه إسرائيل على طرق التجارة ينتهك كافة قواعد التجارة الدولية ويؤثر بشدة على اقتصاد الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري.
    Jirga participants focused on the need to isolate foreign elements in order for both countries to pursue the common cause of regional stability and improved prosperity through the development of trade routes. UN وركز المشاركون في المجلس على ضرورة عزل العناصر الأجنبية حتى يتسنى لكلا البلدين جعل الاستقرار الإقليمي وتحسين الرخاء قضية مشتركة لهما من خلال تنمية طرق التجارة.
    Some may find their way, along illicit trading routes across the northern border of Côte d'Ivoire to Mali or across the country's eastern border to Ghana and from there to other countries in the subregion. UN وربما يسقط بعضها في طرق التجارة غير المشروعة، عبر الحدود الشمالية لكوت ديفوار إلى مالي أو عبر الحدود الشرقية للبلد إلى غانا ومنها إلى بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    They closed off every trade route, stopped supplies from entering the city, then simply waited. Open Subtitles أغلقو كل طرق التجارة أوقفو التجهيزات من دخل المدينة وبعدها ببساطة انتظرو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد