Some of them have also created new autonomous bodies such as Road Funds, which are dedicated to the maintenance and rehabilitation of transit routes. | UN | وقام بعضها أيضاً بإنشاء أجهزة مستقلة جديدة، مثل صندوق الطرق، مخصصة لصيانة طرق المرور العابر وإصلاحها. |
17. As a result of various initiatives in recent years, the Central Asian countries have a growing number of alternative transit routes. | UN | ١٧ - كنتيجة لمختلف المبادرات في السنوات اﻷخيرة، فإن بلدان وسط آسيا لديها عدد متزايد من طرق المرور العابر البديلة. |
Emphasizing also the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
Emphasizing also the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
A number of projects for upgrading transit roads are also under implementation. | UN | ويجري أيضاً في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع لرفع مستوى طرق المرور العابر. |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
The Republic of Croatia is one of the major transit routes towards countries of Western Europe and, in the context of trafficking in women, it is primarily a transit country. | UN | وجمهورية كرواتيا هي أحد طرق المرور العابر الرئيسية المؤدية إلى بلدان غرب أوروبا وهي، في سياق الاتجار بالنساء، بلد مرور عابر بالدرجة الأولى. |
One reason why economic and human development indicators for landlocked countries are generally so much worse than those for their maritime neighbours is their dependence on other countries' transit routes for access to overseas markets. | UN | ومن أسباب انخفاض مؤشرات التنمية الاقتصادية والبشرية للبلدان غير الساحلية عادة بكثير عن مؤشرات جاراتها البحرية اعتمادها على طرق المرور العابر الخاصة ببلدان أخرى للوصول إلى الأسواق الخارجية. |
Any assistance by Afghanistan extended towards Pakistan, such as facilitation of transit routes, south-north and east-west, shall be beneficial to all countries in the region, including Afghanistan and Pakistan, while reciprocally, Afghanistan would anticipate the continued provision of economic and transit cooperation on the part of Pakistan. | UN | فأي مساعدة تقدمها أفغانستان لباكستان، مثل تيسير طرق المرور العابر من الجنوب إلى الشمال ومن الشرق إلى الغرب، ستفيد جميع بلدان المنطقة ومن بينها أفغانستان وباكستان. وفي المقابل، تتوقع أفغانستان أن تمد لها باكستان يد التعاون المستمرة في المجال الاقتصادي ومجال المرور العابر. |
Burkina Faso and Mali are linked to the sea by rail and road and also have access to alternative transit routes by road. | UN | وترتبط بوركينا فاصو ومالي بالبحر عن طريق السكك الحديدية والطرقات كما أنه تتوفر لها سبل الوصول إلى طرق المرور العابر البديلة بالبر. |
The Panel has learned that transit routes for commodities are again being altered and Congolese resources are apparently being relabelled during transit to disguise their origins. | UN | وقد نما إلى علم الفريق في هذا الصدد أن طرق المرور العابر للسلع قد بدأت تتغير من جديد وأنه يجري إعادة وسم الموارد الكونغولية أثناء المرور العابر لإخفاء منشئها. |
Emphasizing the need for a continued analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة دراسة طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تحليل طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
He elaborated on the transit routes provided by this land bridge, pointing out that it would contribute to the development of transit trade in Asia and Europe. | UN | وعرض بالتفصيل إلى طرق المرور العابر التي يوفرها هذا الجسر البري وقال إنه سوف يساهم في تنمية تجارة المرور العابر في آسيا وأوروبا. |
An agreement had also been concluded for extension of a railway between Uzbekistan and Pakistan via Afghanistan. The representative of Pakistan sought donor assistance in order to enable transit countries to improve and maintain their transit routes and develop new routes. | UN | كما أبرم اتفاق لمد سكك حديدية بين أوزبكستان وباكستان عبر أفغانستان ـ والتمس ممثل باكستان مساعدة المانحين من أجل تمكين بلدان المرور العابر من تحسين وصيانة طرق المرور العابر وإيجاد طرق جديدة. |
. That development of transit routes should be based on a full analysis of the costs and benefits involved, and the proliferation of costly alternative routes which may not be justified on the basis of such analysis should be avoided. | UN | ● ينبغي أن يستند إيجاد طرق المرور العابر الى تحليل كامل للتكاليف والفوائد المتعلقة به، كما ينبغي تجنب تكاثر الطرق البديلة المكلفة التي يبين هذا التحليل أنه لا يوجد ما يبرر إنشاءها. |
. That development of transit routes should be based on a full analysis of the costs and benefits involved, and the proliferation of costly alternative routes which may not be justified on the basis of such analysis should be avoided. | UN | ● ينبغي أن يستند إيجاد طرق المرور العابر الى تحليل كامل للتكاليف والفوائد المتعلقة به، كما ينبغي تجنب تكاثر الطرق البديلة المكلفة التي يبين هذا التحليل أنه لا يوجد ما يبرر إنشاءها. |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة دراسة طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
Emphasizing the need for an analysis of transit routes used by drug traffickers, which are constantly changing and expanding to include a growing number of countries and regions in all parts of the world, | UN | وإذ تؤكد ضرورة دراسة طرق المرور العابر التي يستخدمها تجار المخدرات، والتي تتغير باستمرار وتتوسع لتشمل عددا متزايدا من البلدان والمناطق في جميع أنحاء العالم، |
A number of projects for upgrading transit roads are also under implementation. | UN | ويجري أيضا في الوقت الحاضر تنفيذ عدد من المشاريع لرفع مستوى طرق المرور العابر. |