ويكيبيديا

    "طرق لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ways to improve
        
    • ways of improving
        
    The Government will look at ways to improve New Zealand's record of responding to questionnaires sent by special procedures. UN وستبحث الحكومة عن طرق لتحسين سجل نيوزيلندا في الرد على الاستبيانات المقدمة من الإجراءات الخاصة.
    The Office accepted these findings and was in the process of addressing ways to improve the situation. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه النتائج ويعمل حاليا على وضع طرق لتحسين الوضع.
    Furthermore, it is essential that we continue considering ways to improve the Security Council's working methods. UN وفضلا عن ذلك، من الضروري أن نواصل النظر في طرق لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    The Special Committee should continue to seek ways of improving its productivity throughout its sessions. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة البحث عن طرق لتحسين إنتاجيتها في سائر دوراتها.
    The Second Committee should therefore follow that approach and find ways of improving the daily lives of the world's poorest peoples, by taking innovative decisions. UN ولهذا يجب على اللجنة الثانية متابعة هذا النهج والبحث عن طرق لتحسين معيشة شعوب العالم الفقيرة، من خلال قرارات مبتكرة.
    Policy research would be necessary to suggest ways of improving these mechanisms to make them more flexible and less cumbersome. UN وسيكون من الضروري إجراء بحوث حول السياسات لاقتراح طرق لتحسين هذه الآليات لجعلها أكثر مرونة وأقل تعقيداً.
    Working groups were exploring the possibilities for streamlining and harmonizing the procurement of office supplies, examining mail handling, and seeking ways to improve banking services for participating organizations. UN وتقوم الأفرقة العاملة باستطلاع إمكانيات التنسيق والتوفيق في مجال شراء اللوازم المكتبية، ودراسة المناولة البريدية، والبحث عن طرق لتحسين الخدمات المصرفية من أجل المنظمات المشاركة.
    There has also been progress in finding ways to improve upon our natural immune systems. UN وتحقق تقدم أيضاً في إيجاد طرق لتحسين نظمنا المناعية الطبيعية.
    Cutting-edge science and visionary scientists are already working on ways to improve humanity through science. UN ويعمل بالفعل العلم الحديث والعلماء بأفكارهم المحلِّقة على إيجاد طرق لتحسين أحوال البشر من خلال العلم.
    The main task before the Group was to review the current market situation and focus on ways to improve market transparency and strengthen cooperation. UN والمهمة الرئيسية أمام الفريق هي استعراض حالة السوق الراهنة والتركيز على طرق لتحسين شفافية السوق وتقوية التعاون.
    They also mentioned the need to include civilian agencies in the strategy, devise ways to improve information-sharing and align messages, particularly regarding the humanitarian effort. UN وذكروا أيضا الحاجة إلى إشراك وكالات مدنية في تلك الاستراتيجية ورسم طرق لتحسين تبادل المعلومات ومواءمة الرسائل، ولا سيما فيما يتعلق بالجهود الإنسانية.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    Participants suggested that there were ways to improve the implementation of Article X that strengthen the overall effectiveness of the Convention, and ways to improve the security aspects of the Convention that strengthen cooperation, assistance and transfer of technology. UN وأشار المشاركون إلى وجود طرق لتحسين تنفيذ المادة العاشرة تعزز الفعالية الإجمالية للاتفاقية، وطرق لتحسين الجوانب الأمنية من الاتفاقية تعزز التعاون والمساعدة ونقل التكنولوجيا.
    There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. UN وذُكر أن هناك عدة طرق لتحسين استخدام الريع، بما في ذلك تقاسم الأرباح، واستخدام زيادات الريع في الاستثمار في البنية التحتية الاجتماعية.
    This will also make it possible to outline ways of improving the work of the United Nations Disarmament Commission. UN وسيتيح ذلك أيضاً إمكانية وضع طرق لتحسين عمل لجنة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح.
    In addition, the Judges have remained vigilant in looking for ways of improving the practice and procedure of the International Tribunal's trials and have adopted further Rule amendments towards this end. UN إضافة إلى ذلك، ظل القضاة في حالة يقظة يبحثون عن طرق لتحسين الطرق العملية والإجرائية في المحاكمات التي تمارسها المحكمة الدولية، واعتمد هؤلاء تعديلات أخرى أدخلت على القاعدة وصولا إلى هذه الغاية.
    To this end, these Parties shall take steps to share their experience and exchange information on such policies and measures, including developing ways of improving their comparability, transparency and effectiveness. UN ولهذه الغاية، تقوم هذه اﻷطراف باتخاذ خطوات لتقاسم خبراتها وتبادل المعلومات بشأن تلك السياسات والتدابير، بما في ذلك استحداث طرق لتحسين قابليتها للمقارنة وشفافيتها وفعاليتها.
    To this end, these Parties shall take steps to share their experience and exchange information on such policies and measures, including developing ways of improving their comparability, transparency and effectiveness. UN ولهذه الغاية، تقوم هذه اﻷطراف باتخاذ خطوات لتقاسم خبراتها وتبادل المعلومات بشأن تلك السياسات والتدابير، بما في ذلك استحداث طرق لتحسين قابليتها للمقارنة وشفافيتها وفعاليتها.
    Much has been achieved, particularly the development of new procedures covering reimbursement for contingent-owned equipment and with the identification of ways of improving procurement procedures. UN فلقد تحقق الكثير في هذا المجال، لا سيما وضع إجراءات جديدة تغطي تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتحديد طرق لتحسين إجراءات الشراء.
    To this end, these Parties shall take steps to share their experience and exchange information on these policies and measures, including developing ways of improving their comparability, transparency and effectiveness. UN ولهذه الغاية، تقوم هذه اﻷطراف باتخاذ خطوات لتقاسم خبراتها وتبادل المعلومات بشأن سياساتها وتدابيرها، بما في ذلك استحداث طرق لتحسين المضاهاة بينها وشفافيتها وفعاليتها.
    The report is to summarize the lessons that may be learned from experience at the country level and across countries, with a view to suggesting ways of improving inter-agency cooperation. UN وسيوجز التقرير الدروس التي يمكن استخلاصها من التجربة على الصعيد القطري وفي بلدان متعددة، بغية اقتراح طرق لتحسين التعاون فيما بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد