ويكيبيديا

    "طريقة التعامل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • how to deal with
        
    • method of dealing with
        
    • the handling
        
    • with the treatment of
        
    • the way of dealing with
        
    • how to handle
        
    • how you handle
        
    • handling of
        
    • the way to deal with
        
    • the treatment of the
        
    For this to be achieved, States have to agree on how to deal with the issue of emissions trading. UN ولبلوغ هذا الهدف، يتعين على الدول أن تتفق على طريقة التعامل مع مسألة الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات.
    Guidelines are given about how to deal with a girl, who is at risk to be or is already a victim of FGM. UN ويوفر الكراس مبادئ توجيهية بشأن طريقة التعامل مع فتاة معرضة لخطر أن تصبح، أو هي أصبحت فعلا، ضحية الختان.
    There have been some interesting thoughts on how to deal with breakout. UN وهناك بعض الأفكار المثيرة للاهتمام حول طريقة التعامل مع الخروج عن الاتفاقات.
    65. method of dealing with communications 22 UN 65- طريقة التعامل مع البلاغات 27
    The mission also received information on the training courses offered to ISF members on the handling of detainees and on non-violent investigation techniques. UN وتلقت اللجنة أيضاً معلومات عن الدورات التدريبية المقدمة لأفراد قوى الأمن الداخلي بشأن طريقة التعامل مع المحتجزين وأساليب التحقيق غير العنيفة.
    1 bis. National accounts should include emissions and removals from anthropogenic sources only, consistent with the way the UNFCCC pursues its objective and with the treatment of other sectors. UN 1 مكرراً - ينبغي أن تشمل الحسابات الوطنية الانبعاثات وعمليات الإزالة من المصادر البشرية فقط، بما يتفق مع الطريقة التي تتبعها الاتفاقية في تحقيق أهدافها ومع طريقة التعامل مع قطاعات أخرى.
    The second issue raised by OIOS was the uncertainty in missions about how to deal with adjustments necessitated by the fact that the budget proposals are prepared a considerable time before the implementation period. UN والمسألة الثانية التي أثارها المكتب تمثلت في أن البعثات ليست على يقين من طريقة التعامل مع التعديلات التي يستلزمها كون إعداد مقترحات الميزانية يتم قبل وقت طويل من فترة التنفيذ.
    The General Assembly must now adopt the proposed instrument and should also provide direction on how to deal with the question of ammunition. UN ويجب على الجمعية العامة أن تعتمد الآن الصك المقترح وأن توجه طريقة التعامل مع مسألة الذخيرة.
    :: Development of an international cooperation database at the national level, as well as MLA templates for requesting States and internal guidelines for staff on how to deal with international cooperation requests. UN :: وضع قاعدة بيانات للتعاون الدولي على الصعيد الوطني، وكذلك نماذج طلبات المساعدة القانونية المتبادلة للدول التي تطلبها ومبادئ توجيهية داخلية للموظفين بشأن طريقة التعامل مع طلبات التعاون الدولي.
    A persistent challenge was that of determining how to deal with the growth of mega-cities and urban sprawl in a sustainable manner. UN ويتمثل أحد التحديات المستمرة في تحديد طريقة التعامل مع مسألتي نمو المدن الكبرى والزحف العمراني بطريقة مستدامة.
    - Where would I learn how to deal with a friend? Open Subtitles من أين لي أن أعرف طريقة التعامل مع صديق؟
    The Chair reiterated his proposal to launch work on the basis of the supplementary provisional agenda while the Vice-Chair would hold consultations on how to deal with the proposal by Belarus, Russian Federation and Ukraine. UN وكرر الرئيس التأكيد على اقتراحه الشروع في العمل على أساس جدول الأعمال المؤقت التكميلي في الوقت الذي يجري فيه نائبه مشاورات بشأن طريقة التعامل مع مقترح بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    method of dealing with communications UN طريقة التعامل مع البلاغات
    65. method of dealing with communications 60 UN 65- طريقة التعامل مع البلاغات 72
    method of dealing with communications UN طريقة التعامل مع البلاغات
    There was an increasing awareness in the police leadership of the need to improve the handling of street children in large cities. UN ويتزايد الوعي لدى قيادة الشرطة بضرورة تحسين طريقة التعامل مع أطفال الشوارع في المدن الكبرى.
    1 bis. National accounts should include emissions and removals from anthropogenic sources only, consistent with the way the UNFCCC pursues its objective and with the treatment of other sectors. UN 1 مكرراً - ينبغي أن تشمل الحسابات الوطنية الانبعاثات وعمليات الإزالة من المصادر البشرية فقط، بما يتفق مع الطريقة التي تتبعها الاتفاقية في تحقيق أهدافها ومع طريقة التعامل مع قطاعات أخرى.
    direct petitions to organs, organizations or institutions in whose activity he/she has ascertained violation of the freedoms and rights of persons and citizens, presenting his/her opinions on the way of dealing with the case, and may demand the application of disciplinary or professional penalties; UN - توجيه التماسات إلى الأجهزة أو المنظمات أو المؤسسات التي يكون قد تحقق من حدوث انتهاك لحريات وحقوق الأشخاص والمواطنين في أنشطتها، مع عرض آرائه بشأن طريقة التعامل مع الحالة، ويجوز أن يطالب بتطبيق عقوبات تأديبية أو مهنية؛
    Well, the good thing about us filthy cowboys is that, uh, well, we know how to handle a load of bull. Open Subtitles حسنا, الأمر الجيد بشأننا نحن رعاة البقر القذرين، هو أننا نعرف طريقة التعامل مع الثور الهائج.
    See, now, that's how you handle shit, like a G. Open Subtitles هذه طريقة التعامل مع المتاعب بكل برودة أعصاب
    So far, deliberations have fallen short of expectations in terms of the development of a national defence strategy and have brought forth strong opposition among the participating parties on the way to deal with this issue. UN ولم ترقَ المداولات حتى الآن إلى مستوى التوقعات من حيث وضع استراتيجية دفاعية وطنية، وبيّنت وجود معارضة قوية بين الأطراف المشاركة بشأن طريقة التعامل مع هذه المسألة.
    In 2011, the Commission will consider the analysis and elaborate a document to provide guidance to the incoming Commission on the treatment of the reported exploration expenditure to date. UN وستقوم اللجنة، في عام 2011، بالنظر في التحليل وبصياغة وثيقة تقدّم فيها التوجيه للجنة القادمة بشأن طريقة التعامل مع نفقات التنقيب المبلغ حتى تاريخه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد