ويكيبيديا

    "طريقة حياة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • way of life
        
    • the lifestyle
        
    • a way
        
    I found a better way of life, that's all. Open Subtitles وَجدتُ طريقة حياة أفضل، هذا كل ما هنالك.
    Because those values are part of the way of life of the people, they have provided a strong foundation for human rights learning. UN ولأن تلك القيم هي جزء من طريقة حياة الشعب، فقد وفرت أساسا قويا لتعلم حقوق الإنسان.
    The scarcity of water in our region, which will only get worse, may impose a new way of life on the inhabitants of the Middle East in the coming years. UN إن مشكلة ندرة المياه في منطقتنا، التي ستسوء حتما، قد تفرض طريقة حياة جديدة على سكان الشرق اﻷوسط في السنوات المقبلة.
    Health services were neither accessible nor adapted to the way of life of pastoralists. UN وأضاف أنه يتعذر الوصول إلى الخدمات الصحية كما أن هذه الخدمات غير مكيفة مع طريقة حياة الرعاة.
    The unsustainable and wasteful patterns of production and consumption that characterize the lifestyle of the rich and industrialized countries are being adopted in poor developing countries at a higher rate than we may be willing to admit. UN إن أنماط الانتاج والاستهلاك غير المستدامة والمبددة للموارد، التي تتسم بها طريقة حياة البلدان الغنية والصناعية تتبعها البلدان النامية بمعدل أعلى مما نود اﻹقرار به.
    His country practised Islam, a religion of universal peace and brotherhood and a way of life. UN وأضاف أن بلده يتبع اﻹسلام، وهو دين يدعو إلى السلام العالمي واﻷخوة، وهو طريقة حياة.
    Democracy has progressed globally and is today the way of life of more people than ever before. UN لقد تقدمت الديمقراطية تدريجيا على نطاق العالم وأصبحت اليوم طريقة حياة أعداد من الناس أكبر من أي وقت مضى.
    Today pygmies' way of life and their very survival are threatened due to massive logging in the forests that form the indispensable basis of their culture, according to STPI. UN وحسب الجمعية، فإن طريقة حياة شعب الأقزام وبقاؤهم بالذات مهدّدان، في الوقت الحاضر، بسبب الاحتطاب المكثف في الغابات التي تشكل أساس ثقافتهم الذي لا غنى لهم عنه.
    The game demonstrates the hazards of smoking and the differences in the way of life of smokers and non-smokers. UN وتظهر المباراة مخاطر التدخين والاختلافات في طريقة حياة المدخنين وغير المدخنين.
    Measures that have a certain limited impact on the way of life of persons belonging to a minority will not necessarily amount to a denial of the right under article 27 " . UN كما شددت على أن التدابير التي يترتب عليها أثر محدود معين على طريقة حياة الأشخاص المنتمين إلى أقلية من الأقليات لا تشكل بالضرورة إنكاراً للحق الذي تنصّ عليه المادة 27.
    :: Way of life: how people live, work and interact UN :: طريقة حياة الناس: كيف يعيشون ويعملون ويتفاعلون
    I come from the Horn of Africa, a subregion where conflicts and wars have been a way of life for many decades. UN إنني أجيء من القرن الأفريقي، وهي منطقة دون إقليمية كانت الصراعات والحروب فيها طريقة حياة لعقود عديدة.
    The rights and responsibilities as laid down are a way of life that we all embody, believe in and identify with. UN إن الحقوق والمسؤوليات، على النحو المحدَّد، هي طريقة حياة تتجسد فينا جميعا وبها نؤمن ومعها نتفق.
    The proposed goals in this cluster deal with aspirations relevant to social and economic development that determine a way of life or a standard of living. UN والأهداف المقترحة ضمن هذه المجموعة تلبي تطلعات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية تحدد طريقة حياة أو مستوى معيشياً.
    It is not stated whether they are referring to a nomadic way of life, with herders moving from one place to another with the herd. UN ولم يذكروا ما إذا كانوا يشيرون إلى طريقة حياة بدوية يتنقل فيها الرعاة من مكان إلى آخر مع قطعانهم.
    Our national Constitution establishes the objective of recovering the Malvinas Islands and the full exercise of sovereignty, and ensures respect for its inhabitants' way of life. UN وينص دستورنا الوطني على هدف استعـــادة جزر مالفيناس والممارسة الكاملة للسيادة، ويكفل احترام طريقة حياة سكانهــا.
    Their political and economic reforms have had far-reaching effects on existing political and economic structures and their peoples' way of life. UN وكانت ﻹصلاحاتها السياسية والاقتصادية آثار بعيدة المدى على الهياكل السياسية والاقتصادية القائمة وعلى طريقة حياة شعوبها.
    Our national Constitution establishes the objective of recovering the Malvinas Islands and the full exercise of sovereignty, and ensures respect of its inhabitants’ way of life. UN وينص دستورنا الوطني على هدف استعادة جزر مالفيناس والممارسة الكاملة للسيادة، ويكفل احترام طريقة حياة سكانها.
    It is not stated whether they are referring to a nomadic way of life, with herders moving from one place to another with the herd. UN ولم يذكروا ما إذا كانوا يشيرون إلى طريقة حياة بدوية يتنقل فيها الرعاة من مكان إلى آخر مع قطعانهم.
    They look after the North Shore and the Hawaiian way of life. Open Subtitles انهم يحمون الساحل الشمالى و طريقة حياة اهل هاواى.
    The concept of a campaign known as " Let's build our village ourselves " had been introduced to encourage the implementation of programmes with a direct impact on the lifestyle of villagers. UN وتم اﻷخذ بمفهوم لحملة عرف ﺑ " لنشيّد قرانا بأنفسنا " هدفه تشجيع تنفيذ البرامج ذات اﻷثر المباشر على طريقة حياة القرويين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد