ويكيبيديا

    "طريقة للمضي قدما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • way forward
        
    • way to move forward
        
    Secondly, on substance, we still believe that the Group of Four proposal would be the best way forward. UN ثانيا، من ناحية الجوهر، ما زلنا نعتقد أن اقتراح مجموعة الأربعة سيكون أفضل طريقة للمضي قدما.
    He argued that non-violence, dialogue and reciprocal arrangements provided the best way forward. UN وقال إن إيقاف العنف وإقامة الحوار وإجراء ترتيبات متبادلة هي أفضل طريقة للمضي قدما.
    We, therefore, have participated in this exercise with the expectation that there would, at the very least, be consideration of a way forward on the issue of nuclear disarmament. UN وبناء على ذلك شاركنا في هذه العملية على أمل أن يتم، على اﻷقل، النظر في طريقة للمضي قدما في مجال مسألة نزع السلاح.
    I hope that others can look at our position carefully and see that this does provide a way forward for the Disarmament Commission. UN وآمل أن ينظر الآخرون إلى موقفنا بعناية وأن يروا أن هذا يوفر بالفعل طريقة للمضي قدما لهيئة نزع السلاح.
    Mr. President, I would like to assure you that, in seeking the right formula for reform of the Security Council, we will continue to rely on your wise advice and your able guidance in the process of defining the best way to move forward. UN السيد الرئيس، أود أن أؤكد لكم أننا، في سعينا إلى الصيغة المناسبة لإصلاح مجلس الأمن، سنظل نعول على مشورتكم الحكيمة وتوجيهكم المقتدر في عملية تحديد أفضل طريقة للمضي قدما.
    Similarly, no reference is made to the action plan agreed in 2010, even though it is the best way forward in the area of multilateral nuclear disarmament. UN ولم ترد أي إشارة كذلك إلى خطة العمل المتفق عليها في عام 2010، على الرغم من أنها أفضل طريقة للمضي قدما في مجال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف.
    In view of that assessment, there had been agreement in the Working Group that the most feasible way forward was to prepare a draft resolution that would defer a decision on the fate of the articles to a future session. UN وفي ضوء هذا التقييم، كان هناك اتفاق داخل الفريق العامل على أن أجدى طريقة للمضي قدما هي إعداد مشروع قرار ينص على إرجاء اتخاذ قرار بشأن مصير المواد إلى دورة مقبلة.
    Based on the discussions at the workshop, it was determined that the most constructive way forward would be for the Tribunal to work bilaterally with each of the interested States to assemble a project proposal that suits their particular needs. UN وبناء على المناقشات التي دارت في حلقة العمل، تقرر أن أفضل طريقة للمضي قدما تتمثل في أن تعمل المحكمة بشكل ثنائي مع كل دولة من الدول المعنية لتجميع مسودة مشروع تناسب الاحتياجات الخاصة بكل منها.
    15. Attempts had been made by the Governments of the United Kingdom and the Falkland Islands to agree on a way forward with Argentina. UN 15 - وتابع قائلا إن حكومتي المملكة المتحدة وجزر فوكلاند بذلتا محاولات للاتفاق على طريقة للمضي قدما مع الأرجنتين.
    In addition, it is suggested that system-wide evaluations are not being adequately carried out in the policy and strategic areas and a way forward is proposed. UN ويُشار أيضا إلى أن التقييمات على نطاق المنظومة لا تجري بشكل كاف في مجالي السياسات والاستراتيجية، وتُقترح طريقة للمضي قدما بها.
    It is therefore necessary for the First Committee this year to pay attention to meaningful and practical resolutions facilitating a way forward for the multilateral work on several key disarmament and arms control issues. UN لذا، من الضروري أن تولي اللجنة الأولى هذا العام اهتمامها لقرارات مجدية وعملية تيسر طريقة للمضي قدما بالعمل المتعدد الأطراف بشأن عدة مسائل رئيسية تتعلق بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    I have maintained close and regular contacts with the parties and other leaders in the region and the international community to try to find a way forward. UN وقد كانت لي اتصالات منتظمة وعن كثب مع الطرفين وسائر القادة في المنطقة والمجتمع الدولي في محاولة لإيجاد طريقة للمضي قدما.
    Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. UN روح تعددية الأطراف والاتفاقات المتفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والمقبولة عالميا وغير التمييزية تتيح أفضل طريقة للمضي قدما نحو تحقيق هدف نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Multilateralism and multilaterally negotiated, universally accepted and non-discriminatory agreements therefore provide the best way forward for achieving the objective of disarmament and non-proliferation. UN وبالتالي فإن روح تعددية الأطراف والاتفاقات المتفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف والمقبولة عالميا وغير التمييزية تقدم أفضل طريقة للمضي قدما وتحقيق هدف نزع السلاح ومنع الانتشار.
    The best way forward is to more effectively implement various global, continental, regional and national commitments that have been adopted by our leaders. UN وأفضل طريقة للمضي قدما هي زيادة فعالية تنفيذ مختلف الالتزامات العالمية والقارية والإقليمية والوطنية التي تعهد بها قادتنا.
    Others remarked that while the reporting on results was satisfactory, there were no suggestions on the best way forward for the future. UN وأشار آخرون إلى أنه بينما يعد تقديم التقارير عن النتائج أمرا مرضيا، فإنه لا توجد اقتراحات بشأن أفضل طريقة للمضي قدما في المستقبل.
    Others remarked that while the reporting on results was satisfactory, there were no suggestions on the best way forward for the future. UN وأشار آخرون إلى أنه بينما يعد تقديم التقارير عن النتائج أمرا مرضيا، فإنه لا توجد اقتراحات بشأن أفضل طريقة للمضي قدما في المستقبل.
    I am confident that under your able guidance, we will manage to find a way forward as we discuss the pressing matters on the Committee's agenda. UN وإني واثق بأننا سنجد، في ظل توجيهكـم البارع، طريقة للمضي قدما عندما نناقش المسائل الملحـَّـة المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    Finally, let me put on record that the Philippines will give full support and cooperation in seeking a common way forward for the expeditious realization of the goals of the Almaty grand agenda as we move beyond this midterm review. UN ختاما، اسمحوا لي أن أسجل رسميا أن الفلبين ستقدم الدعم والتعاون الكاملين في السعي إلى إيجاد طريقة للمضي قدما بالتحقيق السريع لأهداف جدول الأعمال ألماتي الكبير والتحرك إلى أبعد من استعراض منتصف المدة هذا.
    Another way to move forward despite our differences of opinion as regards categories of membership may be to think of ways to uphold the principle of regional representation and to reach a more equitable geographical distribution in the Council. UN وثمة طريقة للمضي قدما على الرغم من اختلافاتنا في الرأي في ما يتعلق بفئتي العضوية، ربما التفكير في طرق لتأييد مبدأ التمثيل الإقليمي والتوصل إلى توزيع جغرافي عادل في المجلس.
    73. There was widespread agreement that the best way to move forward to accelerate South-South cooperation is to mainstream the use of TCDC, making more efficient use of the existing, limited resources, particularly within the framework of the new directions strategy. UN ٣٧ - وثمة اتفاق على نطاق واسع على أن أفضل طريقة للمضي قدما في تعجيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب هي إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن اﻷنشطة الرئيسية، واستخدام الموارد المحدودة القائمة استخداما أفعل، لا سيما في إطار استراتيجية الاتجاهات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد